menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº445992

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

marafon marafon 9 de septiembre de 2013 9 de septiembre de 2013, 20:23:48 UTC flag Report link Enlace permanente

отвечать, подними

Eldad Eldad 9 de septiembre de 2013 9 de septiembre de 2013, 21:01:55 UTC flag Report link Enlace permanente

If I'm not mistaken, Hellerick doesn't write here anymore, for quite a long time now.

marafon marafon 9 de septiembre de 2013 9 de septiembre de 2013, 21:29:21 UTC flag Report link Enlace permanente

That's true, but I prefer to follow the rules. I'll correct it in a couple of weeks.

Eldad Eldad 9 de septiembre de 2013 9 de septiembre de 2013, 21:50:15 UTC flag Report link Enlace permanente

Yes, thought so.

marafon marafon 11 de octubre de 2013 11 de octubre de 2013, 11:39:35 UTC flag Report link Enlace permanente

No response since: Sep 9th 2013.
Corrected.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #265925Raise your hand before you answer..

Прежде чем отвечать подними руку.

añadida por Hellerick, 31 de julio de 2010

enlazada por Hellerick, 31 de julio de 2010

enlazada por sacredceltic, 10 de agosto de 2010

enlazada por fanty, 7 de julio de 2012

enlazada por fanty, 7 de julio de 2012

enlazada por peterbald, 28 de agosto de 2013

Прежде чем отвечать, подними руку.

editada por marafon, 11 de octubre de 2013