menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº463566

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Pharamp Pharamp 1 de enero de 2011 1 de enero de 2011, 19:08:08 UTC flag Report link Enlace permanente

+ full stop ;)

dominiko dominiko 2 de julio de 2011 2 de julio de 2011, 6:49:12 UTC flag Report link Enlace permanente

En Espéranto → En espéranto

(pas de majuscule aux noms de langues en français)

Il y a des guillement autours de "j" et pas de guillemets autour de "a". J'en mettrais aussi autour de "a" :

→ En espéranto l'adjectif se termine par « a ». Le pluriel se forme par l'ajout du « j ».

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #462117En Esperanto adjektivo finiĝas per a. La pluralo formiĝas per aldono de "j"..

En Espéranto l'adjectif se termine par a. Le pluriel se forme par l'ajout du "j"

añadida por Bruno, 15 de agosto de 2010

En Espéranto l'adjectif se termine par a. Le pluriel se forme par l'ajout du "j".

editada por Pharamp, 16 de febrero de 2011

En espéranto l'adjectif se termine par "a". Le pluriel se forme par l'ajout du "j".

editada por Bruno, 2 de julio de 2011