menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº477382

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

sacredceltic sacredceltic 17 de diciembre de 2010 17 de diciembre de 2010, 16:54:36 UTC flag Report link Enlace permanente

The "non-sentence" tag is unjustified since it is indeed a full sentence in itself, expressing satisfaction with eating or being about to eat something or with having a yummy sensual experience such as sex.
It is thus no different from "what a good meal!", which is also a sentence.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #477381Miam !.

Yum yum !

añadida por sacredceltic, 24 de agosto de 2010

enlazada por sacredceltic, 24 de agosto de 2010

Yum yum!

editada por sacredceltic, 17 de diciembre de 2010

enlazada por Eldad, 24 de diciembre de 2010

enlazada por Alois, 22 de enero de 2011

enlazada por marafon, 27 de julio de 2012

enlazada por FlamingTofu, 28 de noviembre de 2012

enlazada por PaulP, 24 de mayo de 2015

enlazada por dursun, 3 de febrero de 2016

enlazada por User73201, 22 de febrero de 2017

enlazada por deniko, 19 de abril de 2017

enlazada por deniko, 19 de abril de 2017

enlazada por arie, 17 de julio de 2017

enlazada por Thanuir, 26 de mayo de 2019

enlazada por Thanuir, 26 de mayo de 2019

enlazada por deniko, 15 de julio de 2019

#9024983

enlazada por Micsmithel, 5 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 5 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 5 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 7 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 7 de enero de 2021

enlazada por Dominika7, 3 de septiembre de 2021

enlazada por Russell_Ranae, 9 de febrero de 2022

enlazada por Adelpa, 3 de agosto de 2024