menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº71118

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

You have two brothers.

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por Pharamp, 3 de abril de 2010

enlazada por FeuDRenais, 9 de agosto de 2010

enlazada por FeuDRenais, 9 de agosto de 2010

enlazada por Nero, 4 de enero de 2013

enlazada por Nero, 4 de enero de 2013

enlazada por Nero, 4 de enero de 2013

enlazada por Nero, 4 de enero de 2013

enlazada por Nero, 4 de enero de 2013

enlazada por Gulo_Luscus, 12 de abril de 2014

enlazada por odexed, 15 de junio de 2015

enlazada por carlosalberto, 20 de febrero de 2016

enlazada por carlosalberto, 20 de febrero de 2016

enlazada por Kevre, 13 de mayo de 2017

enlazada por Kevre, 13 de mayo de 2017

enlazada por Amastan, 31 de octubre de 2018

enlazada por Amastan, 31 de octubre de 2018

enlazada por Amastan, 31 de octubre de 2018

enlazada por Amastan, 31 de octubre de 2018

enlazada por Amastan, 31 de octubre de 2018

enlazada por Amastan, 31 de octubre de 2018

enlazada por MarijnKp, 23 de noviembre de 2018

enlazada por MarijnKp, 23 de noviembre de 2018

enlazada por MarijnKp, 23 de noviembre de 2018

enlazada por Igider, 31 de enero de 2021

enlazada por Igider, 31 de enero de 2021

enlazada por Igider, 31 de enero de 2021

enlazada por marafon, 15 de noviembre de 2022

enlazada por Shishir, 19 de noviembre de 2022

enlazada por samir_t, 18 de marzo de 2023