menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº820163

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Tom9358 Tom9358 5 de junio de 2024 5 de junio de 2024, 17:53:49 UTC flag Report link Enlace permanente

Maak, not mak


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6828784 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 5 de junio de 2024 5 de junio de 2024, 18:32:03 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6828784

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #131Beeil dich!.

Maak to!

añadida por slomox, 1 de abril de 2011

enlazada por slomox, 1 de abril de 2011

enlazada por slomox, 11 de agosto de 2011

enlazada por arcticmonkey, 17 de enero de 2012

enlazada por Yorwba, 21 de enero de 2024

enlazada por Horus, 5 de junio de 2024

enlazada por Horus, 5 de junio de 2024

enlazada por Horus, 5 de junio de 2024

enlazada por Horus, 5 de junio de 2024