menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº877736

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración es original y no se deriva de la traducción.

Munches gracies.

añadida por Duernu, 5 de mayo de 2011

enlazada por marcelostockle, 31 de octubre de 2011

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

¡Munches gracies!

añadida por txoriburu, 1 de enero de 2012

enlazada por txoriburu, 1 de enero de 2012

desenlazada por marcelostockle, 17 de marzo de 2012

enlazada por pauldhunt, 11 de abril de 2012

desenlazada por marcelostockle, 24 de abril de 2012

enlazada por marcelostockle, 24 de abril de 2012

¡Munches gracies!

editada por Guybrush88, 9 de agosto de 2012

enlazada por Amastan, 9 de agosto de 2012

enlazada por Balamax, 24 de febrero de 2015

enlazada por cueyayotl, 6 de agosto de 2015

#5166139

enlazada por Silvestre, 26 de mayo de 2016

#5166139

desenlazada por Horus, 26 de mayo de 2016

enlazada por Horus, 26 de mayo de 2016

enlazada por GemMonkey, 13 de junio de 2024