a doddle:
https://www.collinsdictionary.c...english/doddle
I can't read the Japanese sentence it's linked to, but how about:
With your ability it should be a doddle, but please don't get too big for your boots: apply yourself diligently like everyone in your class.
@JimBreen, @Pfirsichbaeumchen, @small_snow
I'll comment on #74480.
Fixed.
>With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself diligently with everyone in your class.
Is there be a reason not to change the text to sundown's suggestion or to something that preserves the use of "doddle" but is otherwise close to #11737702? Based on the comments already left here and elsewhere, I don't think any of the three of us likes the existing wording. To be specific:
:
- the use of "but" twice in the same sentence makes it hard to parse
- "be prideful of that" sounds worse than "get too big for your boots" or "be arrogant about it"
- "apply yourself diligently *with* everyone in your class" sounds less natural than "apply yourself diligently *like* everyone else in your class".
I use 11737702 instead of this one.
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Non riusciamo ancora a determinare se questa frase è stata inizialmente ricavata tramite una traduzione oppure no.
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
aggiunta da blay_paul, il 24 giugno 2008
modificata da JimBreen, il 28 dicembre 2023
modificata da AlanF_US, il 25 gennaio 2024