menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #3667775

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

raggione raggione 1. detsember 2014 1. detsember 2014, kell 21:45:57 UTC flag Report link Püsilink

Ein Satz für David Cameron und die britische Fahne?

Esperantostern Esperantostern 2. detsember 2014 2. detsember 2014, kell 10:17:22 UTC flag Report link Püsilink

Oh, weh ☺☺☺

raggione raggione 2. detsember 2014 2. detsember 2014, kell 11:07:48 UTC flag Report link Püsilink

Tut mir leid, E-stern. So ganz hast Du den zarten Hinweis auf die Fahne nicht begriffen.
Provu denove.

@danepo
Are you asking whether the phrase could mean: Are you going to die soon?
I don't think it would.

Esperantostern Esperantostern 2. detsember 2014 2. detsember 2014, kell 11:22:57 UTC flag Report link Püsilink

Aber jetzt faehnelt es richtiger!

al_ex_an_der al_ex_an_der 2. detsember 2014 2. detsember 2014, kell 11:25:44 UTC flag Report link Püsilink

Die Fahne ist gegangen, aber David droht und bleibt (vorerst?).

raggione raggione 2. detsember 2014 2. detsember 2014, kell 11:26:46 UTC flag Report link Püsilink

Oder aber Alex:
Vielleicht bleiben die Briten jetzt doch bei Europa. Es braucht nur den Flügelschlag eines Schmetterlings.

al_ex_an_der al_ex_an_der 2. detsember 2014, edited 2. detsember 2014 2. detsember 2014, kell 11:33:24 UTC, edited 2. detsember 2014, kell 11:35:47 UTC flag Report link Püsilink

So bleibt die Frage weiter offen?
Dann lass uns auf den Frühling hoffen! ☺

Metadata

close

Nimekirjad

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence was initially added as a translation of sentence #3665743Ĉu vi foriros baldaŭ?.

Gehst du bald fort?

lisatud kasutaja Esperantostern poolt, 1. detsember 2014

ühendatud kasutaja Esperantostern poolt, 1. detsember 2014