menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #3963

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

sysko sysko 20. juuni 2010 20. juuni 2010 15:05:56 UTC link Püsilink

*la connaissance de l'Homme

Scott Scott 20. juuni 2010 20. juuni 2010 17:21:05 UTC link Püsilink

je dirais *élargir

sysko sysko 20. juuni 2010 20. juuni 2010 17:21:58 UTC link Püsilink

oui +1 pour élargir

Scott Scott 20. juuni 2010 20. juuni 2010 17:23:47 UTC link Püsilink

"élargir les connaissances de l'Homme" serait aussi correct, mais le singulier semble beaucoup plus commun.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Est-il nécessaire d'agrandir les connaissances de l'homme à travers l'exploration de l'espace?

lisatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown

ühendatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown

ühendatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown

Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace?

muudetud kasutaja TRANG poolt, 21. juuni 2010

ühendatud kasutaja fucongcong poolt, 7. september 2010