menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #402278

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

PaulP PaulP 17. veebruar 2018 17. veebruar 2018 17:08:34 UTC link Püsilink

hat → hatte


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #457106 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 6. märts 2018 6. märts 2018 00:22:55 UTC link Püsilink

Im japanischen Satz, der hier übersetzt wurde, steht: „Er hat keine Aussicht auf Genesung.“ Ich vermute, daß xtofu80 das schreiben wollte. Sonst ließe man den Artikel eher weg.

Ich werde das hier mal in Ordnung bringen.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #457106 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 11. mai 2018 11. mai 2018 22:38:04 UTC link Püsilink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #457106

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence was initially added as a translation of sentence #109040彼は回復する見込みがない。.

Er hat keine Aussicht auf Genesung.

lisatud kasutaja xtofu80 poolt, 10. juuni 2010

ühendatud kasutaja xtofu80 poolt, 10. juuni 2010

ühendatud kasutaja xtofu80 poolt, 10. juuni 2010

ühendatud kasutaja sigfrido poolt, 17. oktoober 2010

ühendatud kasutaja simaqian poolt, 3. november 2010

ühendatud kasutaja sacredceltic poolt, 23. detsember 2011

ühendatud kasutaja arcticmonkey poolt, 22. aprill 2012

ühendatud kasutaja arcticmonkey poolt, 22. aprill 2012

#457106

ühendatud kasutaja Pfirsichbaeumchen poolt, 6. märts 2018

ühendatud kasutaja Horus poolt, 11. mai 2018

ühendatud kasutaja Yorwba poolt, 18. oktoober 2021

ühendatud kasutaja Yorwba poolt, 9. märts 2023

ühendatud kasutaja Yorwba poolt, 9. märts 2023