menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº464448

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración es original y no se deriva de la traducción.

We will have to do something.

añadida por TRANG, 15 de agosto de 2010

enlazada por TRANG, 15 de agosto de 2010

enlazada por Eldad, 3 de enero de 2011

enlazada por Eldad, 3 de enero de 2011

enlazada por Eldad, 3 de enero de 2011

enlazada por Eldad, 3 de enero de 2011

enlazada por dmf, 15 de enero de 2011

enlazada por slomox, 12 de mayo de 2011

enlazada por marcelostockle, 12 de marzo de 2012

enlazada por Muelisto, 28 de noviembre de 2013

enlazada por martinod, 22 de abril de 2014

enlazada por Bilmanda, 21 de noviembre de 2015

enlazada por maydoo, 1 de enero de 2016

enlazada por Guybrush88, 30 de octubre de 2016

enlazada por Guybrush88, 30 de octubre de 2016

enlazada por Kevre, 14 de mayo de 2017

enlazada por CK, 18 de julio de 2018

desenlazada por marafon, 4 de agosto de 2023