menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #54787

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

WestofEden WestofEden 28. august 2013 28. august 2013 22:00:55 UTC flag Report link Püsilink

Does this make sense? I'm not sure about this sentence.

WestofEden WestofEden 29. august 2013 29. august 2013 19:18:52 UTC flag Report link Püsilink

Maybe this sentence pair should just be deleted.

AlanF_US AlanF_US 25. jaanuar 2018 25. jaanuar 2018 20:30:53 UTC flag Report link Püsilink

I think it makes sense, at least in English. (I don't know Japanese.) "You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised (if you don't believe it)."

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Believe me or not, Would you believe it?

lisatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown

ühendatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown

Believe me or not, would you believe it?

muudetud kasutaja Pharamp poolt, 8. juuni 2010

You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.

muudetud kasutaja WestofEden poolt, 28. august 2013