Qui il est, est... ?
Oui. Cette phrase est correcte.
Aucune virgule, alors?
je ne la trouve pas nécessaire, mais un expert pourra s'exprimer là-dessus. En tout cas, lorsque je prononce cette phrase, je ne fait pas de pause ou ne marque pas de respiration entre les deux verbes...
autre exemple de répétition de « est », courante en français : ce qu'il est est indifférent.
Ok. Merci pour une explication détaillée!
Il est évident que les règles de ponctuation soient diffèrentes en français et en russe :)
je ne connais pas les règles en russe, mais je constate qu'en allemand, l'application des virgules suit des règles très systématiques qui ne correspondent pas à l'usage que je connais en français. Pour moi, l'application d'une virgule suit une logique de séparation de propositions pour une meilleure clarté, mais aussi correspond à la respiration qui marque oralement cette logique.
Eh bien, en russe c'est tout le contraire: il y a des règles strictes qu'on doit toujours observer, indépendamment de prononciation ni respiration.
je me doutais que c'était comme en allemand...
Une virgule aiderait à la compréhension.
certes, pour un non-natif, mais je n'en vois pas la fonction pour un natif...
Maintenant, je ne suis pas obtus : si quelqu'un me montre une règle OFFICIELLE AYANT AUTORITÉ ET EXPLIQUANT DE MANIÈRE SENSÉE la raison d'une telle virgule, je la mettrai...
Tags
View all tagsNimekirjad
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogid
This sentence was initially added as a translation of sentence #991022
lisatud kasutaja sacredceltic poolt, 15. juuli 2011
ühendatud kasutaja sacredceltic poolt, 15. juuli 2011
ühendatud kasutaja sacredceltic poolt, 15. juuli 2011
ühendatud kasutaja marafon poolt, 12. juuli 2012
ühendatud kasutaja nimfeo poolt, 8. august 2015