menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #991130

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

marafon marafon 11. juuli 2012 11. juuli 2012 19:33:15 UTC link Püsilink

Qui il est, est... ?

sacredceltic sacredceltic 12. juuli 2012 12. juuli 2012 07:44:13 UTC link Püsilink

Oui. Cette phrase est correcte.

marafon marafon 12. juuli 2012 12. juuli 2012 08:38:53 UTC link Püsilink

Aucune virgule, alors?

sacredceltic sacredceltic 12. juuli 2012 12. juuli 2012 08:52:09 UTC link Püsilink

je ne la trouve pas nécessaire, mais un expert pourra s'exprimer là-dessus. En tout cas, lorsque je prononce cette phrase, je ne fait pas de pause ou ne marque pas de respiration entre les deux verbes...

sacredceltic sacredceltic 12. juuli 2012 12. juuli 2012 08:53:19 UTC link Püsilink

autre exemple de répétition de « est », courante en français : ce qu'il est est indifférent.

marafon marafon 12. juuli 2012 12. juuli 2012 09:14:53 UTC link Püsilink

Ok. Merci pour une explication détaillée!
Il est évident que les règles de ponctuation soient diffèrentes en français et en russe :)

sacredceltic sacredceltic 12. juuli 2012 12. juuli 2012 09:32:21 UTC link Püsilink

je ne connais pas les règles en russe, mais je constate qu'en allemand, l'application des virgules suit des règles très systématiques qui ne correspondent pas à l'usage que je connais en français. Pour moi, l'application d'une virgule suit une logique de séparation de propositions pour une meilleure clarté, mais aussi correspond à la respiration qui marque oralement cette logique.

marafon marafon 12. juuli 2012 12. juuli 2012 09:45:31 UTC link Püsilink

Eh bien, en russe c'est tout le contraire: il y a des règles strictes qu'on doit toujours observer, indépendamment de prononciation ni respiration.

sacredceltic sacredceltic 12. juuli 2012 12. juuli 2012 09:50:56 UTC link Püsilink

je me doutais que c'était comme en allemand...

Scott Scott 12. juuli 2012 12. juuli 2012 16:45:05 UTC link Püsilink

Une virgule aiderait à la compréhension.

sacredceltic sacredceltic 12. juuli 2012 12. juuli 2012 20:35:09 UTC link Püsilink

certes, pour un non-natif, mais je n'en vois pas la fonction pour un natif...
Maintenant, je ne suis pas obtus : si quelqu'un me montre une règle OFFICIELLE AYANT AUTORITÉ ET EXPLIQUANT DE MANIÈRE SENSÉE la raison d'une telle virgule, je la mettrai...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence was initially added as a translation of sentence #991022Es interessiert mich nicht im geringsten, wer er ist..

Qui il est est le cadet de mes soucis.

lisatud kasutaja sacredceltic poolt, 15. juuli 2011

ühendatud kasutaja sacredceltic poolt, 15. juuli 2011

ühendatud kasutaja sacredceltic poolt, 15. juuli 2011

ühendatud kasutaja nimfeo poolt, 8. august 2015