"Party" me semble être un anglicisme. C'est la phrase d'origine? Je ne suis pas encore habitué au système. Sinon, lui préférer "fête". Cordialement
en effet, je suis d'accord.
Mack ?
Mack est une marque de tracteurs étasunienne
Utiliser des prénoms fantaisistes s'expose à la traduction. Moi j'utilise en français, des prénoms français.
En effet, les prénoms étrangers portent à confusion sur le sens des phrases, en se confondant entre les genres, les marques, ...
Maria => Marie
Tom => Martin
Mack => Marc
Et voilà...
Bon, je le fais souvent, moi aussi. En traduisant Pierre par Petya, par exemple.
C'est que, quand on lie les phrases, il vaut mieux garder le même prénom, je préfère par exemple Mary à Marie même en français duquel il y a le plus de traductions vers le kabyle, mais ce n'est qu'un avis.
Les langues, ça inclue les noms et les prénoms...Autrement, on n'y comprend plus rien !
标签
查看全部标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
搿则句子最早是作为句子#351804
August 4, 2010 sacredceltic 添加
August 4, 2010 sacredceltic 链接
September 6, 2010 GrizaLeono 链接
June 14, 2011sacredceltic 编辑
October 11, 2021 marafon 链接
October 11, 2021 marafon 链接
October 11, 2021 marafon 链接
October 11, 2021 marafon 链接