menu
Tatoeba
language
Tomar bibe Têkeve
language Kurdî
menu
Tatoeba

chevron_right Tomar bibe

chevron_right Têkeve

Lê bigere

chevron_right Show random sentence

chevron_right Li gorî zimên bigere

chevron_right Li gorî lîsteyê

chevron_right Lî gor etîketê

chevron_right Li dengan bigere

Civak

chevron_right Dîwar

chevron_right Lîsteya hemû endaman

chevron_right Zimanên endaman

chevron_right Zimanên dayikê

search
clear
swap_horiz
search

Hejmara hevokê #1237011

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Hevoka #{{vm.sentence.id}} — aîdî {{vm.sentence.user.username}} e Hevoka #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Werger
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Wergerên wergeran
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Wergerên kêmtir

Şîrove

sacredceltic sacredceltic 2011 sermawezê 25 2011 sermawezê 25 22:34:06 UTC flag Report link Girêdana mayînde

Nous avons skié

Scott Scott 2011 berfanbarê 22 2011 berfanbarê 22 18:24:52 UTC flag Report link Girêdana mayînde

On retrouve aussi l'expression "faire du ski".

sacredceltic sacredceltic 2011 berfanbarê 22 2011 berfanbarê 22 18:28:55 UTC flag Report link Girêdana mayînde

oui, mais pas « jusqu'à un endroit »

Soit tu fais du ski, soit tu skies jusqu'à quelque part, ou aussi jusqu'à une heure donnée.
Mais « faire du ski jusque quelque part » n'est pas français, et évidemment, Scott, tu ne peux pas le sentir parce que tu n'es pas plus natif que Rene1596...

sacredceltic sacredceltic 2012 rêbendanê 6 2012 rêbendanê 6 15:34:25 UTC flag Report link Girêdana mayînde

rappel: cette phrase n'est pas française

sacredceltic sacredceltic 2012 rêbendanê 21 2012 rêbendanê 21 15:21:56 UTC flag Report link Girêdana mayînde

2e rappel: cette phrase n'est pas française

AlanF_US AlanF_US 2014 pûşperê 14 2014 pûşperê 14 17:53:08 UTC flag Report link Girêdana mayînde

changed

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Tomargeh

This sentence was initially added as a translation of sentence #446646Мы скатились на лыжах до Шамони..

Nous avons fait du ski jusqu'à Chamonix.

rene1596 tevlî kir, di 2011 sermawezê 13 de

nimfeo girêda, di 2012 rezberê 22 de

Nous avons skié jusqu'à Chamonix.

AlanF_US sererast kir, di 2014 pûşperê 14 de

KimiP girêda, di 2016 adarê 21 de

Aiji girêda, di 2022 kewçêrê 23 de