l>Laŭ mi la angla frazo estas dusenca: kvina aŭ deksepa horo
Via traduko ne estas dusenca.
Tial mi skribis DU tradukoj...ĉar en Francujo, ni uzas 24 horojn en unu tago, do ni ne povas esti dusencaj...
>Guglotradukilo tradukas: Li revenis hejmen iom antaŭ 5:00.
Oui, évidemment !!!
ĉi tiu traduko perfekte taŭgas la anglan frazon, do mi ne vidas kion estas via problemo...Se unu frazo estas EBLA traduko, ĝi rajtas !
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesListes
Texte de la phrase
License : CC BY 2.0 FRHistorique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 288602
ajoutée par sacredceltic, le 11 septembre 2012
liée par sacredceltic, le 11 septembre 2012
liée par marafon, le 6 décembre 2022