menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 2608637

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

al_ex_an_der al_ex_an_der 21 juillet 2013 21 juillet 2013 à 15:17:07 UTC link Permalien

En Tatoeba ni havas la tradicion prezenti poemojn du fojojn.
Unue en la EKZEMPLO mem en la formo de unulinie fluanta teksto, sen aldonaj signoj:
In tatoeba we have the tradition to present poems to times.
First in the EXAMPLE itself as a linear text, without additional signs:

Dime, oh Musa, las causas, ¿qué decreto de su divina voluntad violado tanto dolió a la reina de los dioses, que a un hombre insigne en la piedad forzase a afrontar tantos riesgos, tantas pruebas? ¡Cómo tal ira en celestiales pechos!

Kaj poste en la KOMENTO en ĝia tipografia formo, skribante linion sub linion:
And then in the COMMENT in its typographical form line by line:

Dime, oh Musa, las causas, ¿qué decreto
de su divina voluntad violado
tanto dolió a la reina de los dioses,
que a un hombre insigne en la piedad forzase
a afrontar tantos riesgos, tantas pruebas?
¡Cómo tal ira en celestiales pechos!

Tie ni povas aldoni ankaŭ la titolon ( se ekzistas titolo), la aŭtoron, la jaron kaj pliajn informojn, se vi deziras tion.
There we can also add the title (if there is one), the author, maybe the year and more additional information if you like.

al_ex_an_der al_ex_an_der 21 juillet 2013 21 juillet 2013 à 15:54:15 UTC link Permalien

Traducción de Aurelio Espinosa Pólit

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 2607535Musa, mihi causas memora, quo numine læso, quidve dolens, regina deum tot volvere casus insignem pietate virum, tot adire labores impulerit. Tantæne animis cælestibus iræ?.

Dime, oh Musa, las causas, ¿qué decreto / de su divina voluntad violado tanto dolió a la reina de los dioses, / que a un hombre insigne en la piedad forzase a afrontar tantos riesgos, tantas pruebas? / ¡Cómo tal ira en celestiales pechos!

ajoutée par carlosalberto, le 21 juillet 2013

Dime, oh Musa, las causas, ¿qué decreto / de su divina voluntad violado / tanto dolió a la reina de los dioses, / que a un hombre insigne en la piedad forzase / a afrontar tantos riesgos, tantas pruebas? / ¡Cómo tal ira en celestiales pechos!

modifiée par carlosalberto, le 21 juillet 2013

Dime, oh Musa, las causas, ¿qué decreto de su divina voluntad violado tanto dolió a la reina de los dioses, que a un hombre insigne en la piedad forzase a afrontar tantos riesgos, tantas pruebas? ¡Cómo tal ira en celestiales pechos!

modifiée par carlosalberto, le 21 juillet 2013