menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 2655345

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

raggione raggione 5 août 2013 5 août 2013 à 09:32:18 UTC link Permalien

"ungenügend" lässt mich sofort an Schule denken, Lisa, d.h. im Ernst ich empfinde das Wort als wertend. Ist etwas gegen eine einfache, parallele Übersetzung "... nicht genug sind" einzuwenden? - Oder wie wäre es mit "... nicht ausreichen"?

al_ex_an_der al_ex_an_der 5 août 2013 5 août 2013 à 19:44:54 UTC link Permalien

Man kann mit Wörtern oft mehrere, verschiedene Vorstellungen verknüpfen (Sprachwissenschaftler sprechen dann gern von "Konnotationen" ☺). Offenbar löst das Wort "ungenügend" im obigen Satz bei dir, John, eine andere "Spontanassoziation" aus als bei Lisa. Das ist aber ganz in Ordnung, denke ich; damit können wir und die deutsche Sprache leben. Es schadet auch nichts, wenn man einen Satz in mehr als einer Weise interpretieren kann. Ich kann den obigen Satz so verstehen, dass "zwei Sprache nicht ausreichen/ nicht ausreichend sind/ zu wenig sind" oder — um auf den Schulkontext zurückzukommen — so, dass die Beherrschung von nur zwei Sprachen eine ungenügende Leistung darstellt. Beide Interpretationen liegen letztlich nicht weit auseinander, oder ? ☺

raggione raggione 6 août 2013 6 août 2013 à 08:08:57 UTC link Permalien

Ja.

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 2654431Mi kredas, ke du lingvoj ne sufiĉas..

Ich glaube, dass zwei Sprachen ungenügend sind.

ajoutée par Pfirsichbaeumchen, le 5 août 2013

liée par mraz, le 19 août 2015