Syrische?
Syrien. Danke.
Wie lange dauert das Verkaufen denn? ☺
Ich könnte mir nur vorstellen, daß der Satz so in einer Zeitungsschlagzeile auftritt. Wäre das Präteritum nicht vielleicht besser?
Wie lange dauert das Verkaufen denn?
Wochen, Monate, in Hunderten von Fällen und ein Ende ist noch nicht abzusehen. Deshalb halte ich das Präsens für angemessen.
Die Original-Schlagzeile lautet "Syrische Flüchtlinge im Libanon verkaufen ihre Nieren". Mir war es wichtig, den Singular zu verwenden, da jeder einzelne Flüchtling nur ein Niere verkauft.
Anders gesagt: Ich will hier nicht aussagen wie lang die einzelne Verkaufshandlung dauert, sondern dass dies dort jetzt üblich ist und immer wieder Verkäufe stattfinden. Kommt das in etwa "rüber" oder ist der Satz gänzlich missverständlich?
Labels
Alle labels toaneListen
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLochboek
This sentence is original and was not derived from translation.
tafoege troch al_ex_an_der, 10 Novimber 2013
keppele troch al_ex_an_der, 10 Novimber 2013
bewurke troch al_ex_an_der, 10 Novimber 2013
bewurke troch al_ex_an_der, 10 Novimber 2013