menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 326858

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

kebukebu kebukebu 27 septembre 2010 27 septembre 2010 à 09:12:31 UTC link Permalien

Hoopy?? Never heard that one before. Google suggests that the term was coined by Douglas Adams in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.

Is the word "hoopy" a common slang term somewhere in the English speaking world?

Demetrius Demetrius 27 septembre 2010 27 septembre 2010 à 09:27:44 UTC link Permalien

Well, the sentence is from the Tanaka corpus, so it’s most likely to be written by a Japanese.

But given the meaning of the sentence, I think it’s OK it contains weird words. ;)

blay_paul blay_paul 27 septembre 2010 27 septembre 2010 à 09:28:54 UTC link Permalien

> Is the word "hoopy" a common slang term somewhere in the English speaking world?

It's quite common among people who really liked The Hitchhicker's Guide to the Galaxy a lot.

kebukebu kebukebu 27 septembre 2010 27 septembre 2010 à 09:40:16 UTC link Permalien

Both valid points. The fact that "hoopy" is used alongside "weird" not only reinforces the meaning of the primary word "weird" but also helps disambiguate the meaning of "hoopy". It's not an uncommon phenomenon in English to do so. I wonder if other languages use similar mechanisms...

blay_paul blay_paul 27 septembre 2010 27 septembre 2010 à 09:51:53 UTC link Permalien

Well it's not quite the same thing, but Japanese has things like なんでもかんでも, and how many people actually know what かんでも means?

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.

I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. [F]

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue