menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 396602

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

sysko sysko 31 mai 2010 31 mai 2010 à 21:19:16 UTC link Permalien

Oral only (just a comment, your sentence is nice :) )

FeuDRenais FeuDRenais 31 mai 2010 31 mai 2010 à 21:25:53 UTC link Permalien

You're sure? My textbook taught it in written form (I don't remember it being specified as oral).

It is a bit localized to some regions though. Particularly the northwest... There they add the 得很 to everything :-)... Don't remember hearing it too much in the bigger cities.

sysko sysko 31 mai 2010 31 mai 2010 à 21:31:46 UTC link Permalien

yep I neither remember haven't read a book or newspaper with this structure, and my friends (chinese native) told me it's oral only, but their mostly from the south

FeuDRenais FeuDRenais 31 mai 2010 31 mai 2010 à 21:32:00 UTC link Permalien

Although now that you mention it, I don't recall ever seeing it in written form anywhere outside my textbook, haha...

sysko sysko 31 mai 2010 31 mai 2010 à 21:35:00 UTC link Permalien

(spoiler I don't like "learning text book" so maybe I'm not really objective)
but after seeing a French friend with a book teaching 中国话 and 法国话 for "chinese" and "french" I don't trust the "it's written in my textbook" :p

FeuDRenais FeuDRenais 31 mai 2010 31 mai 2010 à 21:37:48 UTC link Permalien

I'd go on QQ and ask, but... Too lazy. I'll take your word for it.

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 396601مەن يېقىندىن بېرى بەك ئالدىراش..

我最近忙得很。

ajoutée par FeuDRenais, le 31 mai 2010

liée par Shishir, le 23 janvier 2011

liée par sadhen, le 27 janvier 2013

liée par Yorwba, le 12 décembre 2021

liée par Yorwba, le 12 décembre 2021

liée par Yorwba, le 12 décembre 2021

liée par Yorwba, le 12 décembre 2021

liée par Yorwba, le 12 décembre 2021