menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 424969

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

saeb saeb 18 juillet 2010 18 juillet 2010 à 06:01:36 UTC link Permalien

علم الطب -> الطب

qahwa qahwa 18 juillet 2010 18 juillet 2010 à 15:40:29 UTC link Permalien

شكرا
إذن ما معنى علم الطب؟
أنا شاهدت "علم الطب" كثيرا في الإنترنيت

saeb saeb 19 juillet 2010 19 juillet 2010 à 01:03:48 UTC link Permalien

أكيد هي صحيحة! و لكن اعتراضي كان على السياق...

فمثلاً يمكنني أن أقول: "علم الطب يفيد البشرية"
لأني أتحدث عن الطب كمجال علمي...
أو "علم الفيزياء يصف قوانين الطبيعة"


ولكني لن أقول: "أدرس علم الفيزياء في المدرسة"
بل سأقول: "أدرس مادة الفيزياء في المدرسة"
أو "أدرس الفيزياء في المرسة"
لأن ما أدرسه هو مادة (أي مختصر) لما وصل إليه علم الفيزياء و ليس المجال بأكمله...

qahwa qahwa 20 juillet 2010 20 juillet 2010 à 00:40:56 UTC link Permalien

.شكرا جزيلا على شرحك التفصيلي

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 91190彼女は医学を勉強するためにドイツに行った。.

ذهبَتِْ إلى ألمانيا لتدرس علم الطب.

ajoutée par qahwa, le 11 juillet 2010

ذهبَتْ إلى ألمانيا لتدرس علم الطب.

modifiée par qahwa, le 11 juillet 2010

ذهبَتْ إلى ألمانيا لتدرس الطب.

modifiée par qahwa, le 20 juillet 2010