menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 474331

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

Demetrius Demetrius 21 août 2010 21 août 2010 à 20:30:53 UTC flag Signaler link Permalien

Needs native check (English).

I just felt we need such a copy-and-paste sentence in as much languages as possible. ^^

FeuDRenais FeuDRenais 21 août 2010 21 août 2010 à 20:31:45 UTC flag Signaler link Permalien

Checked. Perfectly fine.

Demetrius Demetrius 21 août 2010 21 août 2010 à 20:35:33 UTC flag Signaler link Permalien

Thank you.

saeb saeb 21 août 2010 21 août 2010 à 20:41:55 UTC flag Signaler link Permalien

haha, good luck copy-pasting the arabic sentence :P

Demetrius Demetrius 21 août 2010 21 août 2010 à 20:49:06 UTC flag Signaler link Permalien

‏لقد أضفت تعليقاً و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة اضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.‏


What’s the problem? I know a magic Unicode char that makes the dot display on the correct side.

The only question is: a) his it feminine or masculine, c) is it polite enough?

I wouldn’t be able to tell an Arabic comment from an Arabic translation anyway, so I doubt I’ll ever need to copy-paste this. ^^

Demetrius Demetrius 21 août 2010 21 août 2010 à 20:50:52 UTC flag Signaler link Permalien

Hmm... Those inline LTR characters cause trouble!

Demetrius Demetrius 21 août 2010 21 août 2010 à 21:08:56 UTC flag Signaler link Permalien

ما أضفته هو تعليق و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة ما عليك إلا الضغط على أيقونة ‭あ→а‬ الظاهرة فوق الجملة. ‏

Demetrius Demetrius 21 août 2010 21 août 2010 à 21:11:57 UTC flag Signaler link Permalien

@saeb:
Did it work?

saeb saeb 21 août 2010 21 août 2010 à 21:12:17 UTC flag Signaler link Permalien

(笑) no, where's you're magic char now? :P

Demetrius Demetrius 21 août 2010 21 août 2010 à 21:15:18 UTC flag Signaler link Permalien

(哀伤)the magic doesn’t work! :( But I’ll try again. Later.

CK CK 19 février 2021, modifiée le le 19 février 2021 19 février 2021 à 00:07:47 UTC, modifiée le 19 février 2021 à 00:08:49 UTC flag Signaler link Permalien

Now on tatoeba.org, it's the "文A" icon and not the "あ→а" icon.
Perhaps the "useful for Tatoeba" and the "Tatoeba" tags should be removed.

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase est originale et n'est pas issue d'une traduction.

You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.

ajoutée par Demetrius, le 21 août 2010

You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the "あ→а" icon above the sentence.

modifiée par Cangarejo, le 11 novembre 2023