menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 476331

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

FeuDRenais FeuDRenais 23 août 2010 23 août 2010 à 12:25:00 UTC flag Signaler link Permalien

I only translated... (adding a controversial tag)

FeuDRenais FeuDRenais 23 août 2010 23 août 2010 à 12:40:05 UTC flag Signaler link Permalien

Is it technically correct to tag translations as original quotes?

Demetrius Demetrius 23 août 2010 23 août 2010 à 12:43:54 UTC flag Signaler link Permalien

Well, I have already done so several times...

blay_paul blay_paul 23 août 2010 23 août 2010 à 12:52:58 UTC flag Signaler link Permalien

What I do is include both a 'quote' and a 'translated-quote' tag.

morbrorper morbrorper 19 février 2023 19 février 2023 à 10:04:51 UTC flag Signaler link Permalien

This sentence, with translations, should be wiped from Tatoeba. It doesn't matter that it's a quote; it's hate speech.

morbrorper morbrorper 31 mars 2025, modifiée le le 31 mars 2025 31 mars 2025 à 05:50:00 UTC, modifiée le 31 mars 2025 à 05:56:51 UTC flag Signaler link Permalien

This sentence, sourced from Tatoeba, figures in Clozemaster as learning material. Good job!

shoowadoo shoowadoo 29 avril 2025 29 avril 2025 à 14:01:24 UTC flag Signaler link Permalien

"I'm not anti-semitic, I'm just an anti-Zionist." LMAO

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 474791Israël doit être rayé de la carte..

Israel should be wiped off the map.

ajoutée par FeuDRenais, le 23 août 2010

liée par hayastan, le 10 janvier 2012

liée par Gulo_Luscus, le 17 octobre 2013

liée par deyta, le 14 novembre 2016