Strictly speaking, dew doesn't "fall". That sense of the Japanese verb 降りる is usually something like "to form (of frost, dew, mist, etc.)"
See Google Ngrams.
https://books.google.com/ngrams...formed%3B%2Cc0
Yep. Doesn't change the physics.
Idiomatic language usage doesn't always match science.
(When was the last time you saw literally say it raining cats and dogs?)
Personally, I'd more likely say "There was dew on the lawn this morning when I woke up" and wouldn't use either "formed" or "has fallen."
So, for this "There's dew on the lawn."
Yes, I'd be more likely to say something like that, but for examples it's often better to be a bit 直訳.
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesListes
Texte de la phrase
License : CC BY 2.0 FRHistorique
Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.
ajoutée par un membre inconnu, date inconnue
liée par un membre inconnu, date inconnue
modifiée par JimBreen, le 11 mars 2021