menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 6410

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

blay_paul blay_paul 18 juillet 2010 18 juillet 2010 à 22:55:58 UTC link Permalien

Could someone check this is good French and matches the English.

Archibald Archibald 18 juillet 2010 18 juillet 2010 à 22:57:43 UTC link Permalien

réparé (but I don't know if it exactly matches the English)

blay_paul blay_paul 18 juillet 2010 18 juillet 2010 à 22:59:58 UTC link Permalien

Neither do I - we'll have to wait for Scott or somebody else to check.

Scott Scott 19 juillet 2010 19 juillet 2010 à 05:28:49 UTC link Permalien

Looks fine to me.

blay_paul blay_paul 19 juillet 2010 19 juillet 2010 à 05:34:06 UTC link Permalien

> Looks fine to me.

Thank you.

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.

J'avais reparé ma montre..

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par witbrock, le 18 juillet 2010

déliée par blay_paul, le 18 juillet 2010

déliée par blay_paul, le 18 juillet 2010

J'avais reparé ma montre.

modifiée par blay_paul, le 18 juillet 2010

J'avais réparé ma montre.

modifiée par blay_paul, le 18 juillet 2010