menu
Tatoeba
language
Registrearje Oanmelde
language Frysk
menu
Tatoeba

chevron_right Registrearje

chevron_right Oanmelde

Blêdzje

chevron_right Show random sentence

chevron_right Blêdzje op taal

chevron_right Blêdzje op list

chevron_right Blêdzje op label

chevron_right Blêdzje op audio

Mienskip

chevron_right Muorre

chevron_right List mei alle leden

chevron_right Taal fan leden

chevron_right Sprekkers memmetaal

search
clear
swap_horiz
search

Sin #1182283

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sin #{{vm.sentence.id}} - heart ta oan {{vm.sentence.user.username}} Sin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oersettingen
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder oersettingen

Opmerkings

sacredceltic sacredceltic 17 Oktober 2011 17 Oktober 2011 om 23:25:16 UTC link Permalink

en obtenir ?

rene1596 rene1596 17 Oktober 2011 17 Oktober 2011 om 23:54:58 UTC link Permalink

Les anglais disent souvent "to get" là où les français disent simplement "avoir". En français, "obtenir quelque chose" suppose un effort, par exemple obtenir une faveur. Mais pour une licence qu'on possède déjà et dont on veut juste un renouvellement, il s'agit plutôt d'un échange sans examen. J'essaye de me justifier, mais on peut écrire les deux. Je pense que le mieux serait que vous ajoutiez votre version, parce que je ne pense pas que la mienne soit fautive.

sacredceltic sacredceltic 18 Oktober 2011 18 Oktober 2011 om 08:32:59 UTC link Permalink

Je trouve que le verbe « avoir » est utilisé à tort et à travers pour signifier plein de choses différentes.
Pas grave, je crée la variante.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Lochboek

This sentence was initially added as a translation of sentence #269240You must turn in your old license in order to get a new one..

Il faut rendre sa vieille licence pour en avoir une nouvelle.

tafoege troch rene1596, 17 Oktober 2011