![sysko](/img/profiles_36/482065fb0fce0e1fccc523a28143d7f7.png?1536268829)
Oral only (just a comment, your sentence is nice :) )
![FeuDRenais](/img/profiles_36/59de1db039644547af94a53ceb16e328.png?1536268829)
You're sure? My textbook taught it in written form (I don't remember it being specified as oral).
It is a bit localized to some regions though. Particularly the northwest... There they add the 得很 to everything :-)... Don't remember hearing it too much in the bigger cities.
![sysko](/img/profiles_36/482065fb0fce0e1fccc523a28143d7f7.png?1536268829)
yep I neither remember haven't read a book or newspaper with this structure, and my friends (chinese native) told me it's oral only, but their mostly from the south
![FeuDRenais](/img/profiles_36/59de1db039644547af94a53ceb16e328.png?1536268829)
Although now that you mention it, I don't recall ever seeing it in written form anywhere outside my textbook, haha...
![sysko](/img/profiles_36/482065fb0fce0e1fccc523a28143d7f7.png?1536268829)
(spoiler I don't like "learning text book" so maybe I'm not really objective)
but after seeing a French friend with a book teaching 中国话 and 法国话 for "chinese" and "french" I don't trust the "it's written in my textbook" :p
![FeuDRenais](/img/profiles_36/59de1db039644547af94a53ceb16e328.png?1536268829)
I'd go on QQ and ask, but... Too lazy. I'll take your word for it.
Labels
Alle labels toaneListen
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLochboek
This sentence was initially added as a translation of sentence #396601
tafoege troch FeuDRenais, 31 Maaie 2010
keppele troch FeuDRenais, 31 Maaie 2010
keppele troch Shishir, 23 Jannewaris 2011
keppele troch sadhen, 27 Jannewaris 2013
keppele troch Yorwba, 12 Desimber 2021
keppele troch Yorwba, 12 Desimber 2021
keppele troch Yorwba, 12 Desimber 2021
keppele troch Yorwba, 12 Desimber 2021
keppele troch Yorwba, 12 Desimber 2021
keppele troch Yorwba, 12 Desimber 2021
keppele troch Yorwba, 12 Desimber 2021