![Sonotoki](/img/profiles_36/87376.png?1579086138)
"Qor yog'ishga boshladi" emas. Qor yog'ishni boshladi deyiladi :)
![Yorwba](/img/profiles_36/8472d91cff0ccaa5348621568e7bc780.png?1542238566)
@Sonotoki
Welcome to Tatoeba! I don't speak Uzbek, but after using machine translation, I think that you mean
"Qor yog'ishga boshladi."
should be changed into
"Qor yog'ishni boshladi."
Is that right?
Tatoebaへようこそ。ウズベク語を分かりませんから、機械翻訳を使いました。
「Qor yog'ishga boshladi.」は
「Qor yog'ishni boshladi.」に
直すべきだという意味だと思います。
正しいでしょうか?
![Sonotoki](/img/profiles_36/87376.png?1579086138)
@Yorwba Oh, really sorry for late response :(
Hello! Yeah, it should change to "Qor yog'ishni boshladi"
ほんとごめんね:)
From this, I'll be in Tatoeba more often.
Etiquetas
Ver todas las etiquetasListas
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRHistorial
Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #397238
añadida por porfiriy, 1 de junio de 2010
enlazada por porfiriy, 1 de junio de 2010
editada por porfiriy, 1 de junio de 2010
enlazada por Demetrius, 1 de junio de 2010
enlazada por FeuDRenais, 24 de septiembre de 2010
enlazada por boracasli, 9 de junio de 2011