menu
Tatoeba
language
Registrearje Oanmelde
language Frysk
menu
Tatoeba

chevron_right Registrearje

chevron_right Oanmelde

Blêdzje

chevron_right Show random sentence

chevron_right Blêdzje op taal

chevron_right Blêdzje op list

chevron_right Blêdzje op label

chevron_right Blêdzje op audio

Mienskip

chevron_right Muorre

chevron_right List mei alle leden

chevron_right Taal fan leden

chevron_right Sprekkers memmetaal

search
clear
swap_horiz
search

Sin #536537

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sin #{{vm.sentence.id}} - heart ta oan {{vm.sentence.user.username}} Sin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oersettingen
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder oersettingen

Opmerkings

salikh salikh 30 Novimber 2010 30 Novimber 2010 om 11:11:48 UTC link Permalink

"ĉiu pano" estas malklara frazo, ĉar "pano" kutime estas nekalkulebla. Do "ĉiu pano" povas esti komprenata ambigue: "ĉiu bulo de pano" aŭ "ĉiu speco de pano". Se vi celis sencon "tuta kvanto de pano", pli bone estus "tuto de pano" aŭ eble "ĉio de pano".

PaulP PaulP 8 July 2014 8 July 2014 om 10:42:06 UTC link Permalink

Salikh proponis "tuto de pano", kio estus akceptebla, sed nun vi tajpis "tuto da pano", kio ja ne eblas. Laŭ mi pli kutima formo estus tamen "Kien iris la tuta pano?"

slavneui slavneui 9 July 2014 9 July 2014 om 04:26:43 UTC link Permalink

Mi preferas 'la tuto de pano'. La 'tuta pano'-n mi komprenas kiel 'la kompleta pano'-n aŭ cŭ mi rezonas tro 'nederlandece'?

PaulP PaulP 9 July 2014, edited 9 July 2014 9 July 2014 om 05:42:33 UTC, edited 9 July 2014 om 05:43:51 UTC link Permalink

Vi pravas, efektive la nederlanda frazo povus rilate same al duona pano, kiel al tuta pano aŭ eĉ al pluraj panoj, ĉu ne? Kiel esprimi tion? "Kie restis la pano?" esprimus eble ĝuste tion. Kaj kio pri la neofta uzata vorto "ĉiom"? "Kie estas ĉiom de la pano?"

slavneui slavneui 9 July 2014 9 July 2014 om 20:34:52 UTC link Permalink

Eble taŭga traduko...

al_ex_an_der al_ex_an_der 9 July 2014 9 July 2014 om 22:26:06 UTC link Permalink

"ĉiom de la pano"
— bona solvo

PaulP PaulP 24 Augustus 2014 24 Augustus 2014 om 13:27:01 UTC link Permalink

Kun la supra konsento de la aŭtoro, mi nun adaptis la frazon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Lochboek

This sentence was initially added as a translation of sentence #397100Waar is al het brood gebleven?.

Kien estas ĉiu pano?

tafoege troch slavneui, 27 Septimber 2010

keppele troch slavneui, 27 Septimber 2010

Kien iris ĉiu pano?

bewurke troch slavneui, 30 Septimber 2010

keppele troch salikh, 30 Novimber 2010

Kien iris la tuto da pano?

bewurke troch slavneui, 30 Novimber 2010

Kien iris ĉiom de la pano?

bewurke troch PaulP, 24 Augustus 2014

keppele troch PaulP, 24 Augustus 2014

keppele troch PaulP, 24 Augustus 2014

keppele troch PaulP, 24 Augustus 2014