menu
Tatoeba
language
Registrearje Oanmelde
language Frysk
menu
Tatoeba

chevron_right Registrearje

chevron_right Oanmelde

Blêdzje

chevron_right Show random sentence

chevron_right Blêdzje op taal

chevron_right Blêdzje op list

chevron_right Blêdzje op label

chevron_right Blêdzje op audio

Mienskip

chevron_right Muorre

chevron_right List mei alle leden

chevron_right Taal fan leden

chevron_right Sprekkers memmetaal

search
clear
swap_horiz
search

Sin #640610

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sin #{{vm.sentence.id}} - heart ta oan {{vm.sentence.user.username}} Sin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oersettingen
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder oersettingen

Opmerkings

sacredceltic sacredceltic 13 Maart 2011 13 Maart 2011 om 10:08:54 UTC link Permalink

une "fuste" est un petit bateau. ce n'est pas la traduction de "log cabin". Plutôt une "cabane"
http://www.cnrtl.fr/definition/fuste

sacredceltic sacredceltic 13 Maart 2011 13 Maart 2011 om 12:37:54 UTC link Permalink

Franchement, je ne sais pas de quelle nationalité est la personne qui a écrit cet article dans wikipédia, et je ne vais pas en faire un fromage, mais ce terme n'est pas compréhensible pour signifier "log cabin" pour un français...
Ça me conforte dans l'idée que Wikipédia, c'est vraiment parfois n'importe quoi.
Si tu y apprends ton français, tu risques bien de rester le seul à te comprendre...

sacredceltic sacredceltic 13 Maart 2011 13 Maart 2011 om 12:47:43 UTC link Permalink

je me demande d'ailleurs si cet article Wikipédia n'est pas au départ une blague d'un plaisantin, le mot "fuste" n'est répertorié ni dans le Larousse, ni dans le Petit Robert. Ça donne une idée du nombre de personnes qui doivent le comprendre...

zimbadoo zimbadoo 24 Jannewaris 2012 24 Jannewaris 2012 om 23:31:52 UTC link Permalink

Je n'ai jamais entendu le mot « fuste », ou même lu...

On dira au Québec « cabane » ou « cabane en bois rond » si celle-ci est bel et bien construite de morceaux de bois ronds empilés pièce sur pièce (ce qui semble le cas dans cet exemple).

sacredceltic sacredceltic 25 Jannewaris 2012 25 Jannewaris 2012 om 07:53:15 UTC link Permalink

oui, donc il est très peu probable que ce soit employé pour traduire une phrase parlant du Kentucky...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR