menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #875140

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sakinys Nr. #{{vm.sentence.id}} priklauso naudotojui {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2013 m. vasario 19 d. 2013 m. vasario 19 d. 22:45:05 UTC link Permalink

Wie fändest Du „ermöglicht es, den“?

Espi Espi 2013 m. vasario 19 d. 2013 m. vasario 19 d. 23:31:17 UTC link Permalink

Das Komma ist natürlich ok. Und mit dem „es“ klingt es auch etwas lockerer. Danke für deinen Vorschlag.
(Aber ohne wäre es doch auch korrekt, oder?)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2013 m. vasario 20 d. 2013 m. vasario 20 d. 00:14:47 UTC link Permalink

Der Grammatikduden gibt leider keinen Aufschluß, soweit ich ihn bisher durchforstet habe. Ich würde hier aber auf jeden Fall das „es“ setzen. Allerdings schließe ich die Möglichkeit nicht aus, daß ich nicht nur an Konjunktivitis und Kommatitis, sondern auch noch an ... Essitis leide. ☺

Espi Espi 2013 m. vasario 20 d. 2013 m. vasario 20 d. 00:16:02 UTC link Permalink

Alles klar. Irgendein Hobby sollte ja jeder haben, hahahah

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #534353Cette méthode permet de mesurer la distance entre deux arbres avec une excellente précision..

Diese Methode ermöglicht den Abstand zwischen zwei Bäumen mit herausragender Genauigkeit zu messen.

pridėjo naudotojas Espi, 2011 m. gegužės 4 d.

Diese Methode ermöglicht es, den Abstand zwischen zwei Bäumen mit herausragender Genauigkeit zu messen.

redagavo naudotojas Espi, 2013 m. vasario 19 d.