menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 3989506

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Kuraimegami Kuraimegami 26 marzo 2015 26 marzo 2015 07:45:35 UTC flag Segnala link Permalink

"bis an die Zähne bewaffnet" ist eine Redensart / is an idiom.

tommy_san tommy_san 26 marzo 2015 26 marzo 2015 08:32:06 UTC flag Segnala link Permalink

Ich glaube, man benötigt kein Komma vor dem „benötigt“.

Sollte man vielleicht nicht besser „als Kämpfer effektiv sind“ sagen?

Kuraimegami Kuraimegami 26 marzo 2015 26 marzo 2015 08:37:48 UTC flag Segnala link Permalink

Ich und Kommata :)
"effektiv als Kämpfer" oder "als Kämpfer effektiv" klingt für mich beides richtig aber passe mich da gern an.

Yorwba Yorwba 20 dicembre 2022 20 dicembre 2022 20:18:57 UTC flag Segnala link Permalink

Zwischen "Kriegsführung" und "benötigt" bzw. "effektiv" und "sind" stehen hier ideographische (breite) Leerzeichen, wahrscheinlich versehentlich mit japanischer Tastatur eingegeben.

Metadati

close

Elenchi

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #18656The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants..

Die Kunst der modernen Kriegsführung, benötigt nicht zwangsläufig bis unter die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese effektiv als Kämpfer sind.

aggiunta da Kuraimegami, il 26 marzo 2015

Die Kunst der modernen Kriegsführung, benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese effektiv als Kämpfer sind.

modificata da Kuraimegami, il 26 marzo 2015

Die Kunst der modernen Kriegsführung benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese als Kämpfer effektiv sind.

modificata da Kuraimegami, il 26 marzo 2015

Die Kunst der modernen Kriegsführung benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese als Kämpfer effektiv sind.

modificata da Pfirsichbaeumchen, il 9 marzo 2023