menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #522166

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

fucongcong fucongcong 22. september 2010 22. september 2010 17:34:54 UTC flag Report link Püsilink

我觉得用“放松点”比“不要急”好
而且按照这里的语境,应该是某人被吓到了,所以应该是“不要怕”
“不要急”是用在快要迟到的时候,或者丢了什么东西的时候

Metadata

close

Nimekirjad

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence was initially added as a translation of sentence #522154T'inquiète pas, ce n'est qu'un épouvantail..

不要急。这是个草人而已。

lisatud kasutaja FeuDRenais poolt, 20. september 2010

ühendatud kasutaja FeuDRenais poolt, 20. september 2010

ühendatud kasutaja FeuDRenais poolt, 20. september 2010

ühendatud kasutaja FeuDRenais poolt, 20. september 2010

放松点。这是个草人而已。

muudetud kasutaja FeuDRenais poolt, 22. september 2010

放轻松,这只是个稻草人而已。

muudetud kasutaja GlossaMatik poolt, 28. august 2021

ühendatud kasutaja Yorwba poolt, 28. august 2021