menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº773889

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

AlanF_US AlanF_US 14 de abril de 2015 14 de abril de 2015, 21:55:58 UTC flag Report link Enlace permanente

In English, we could say "Our health has a lot to do with the weather" (that is, the weather has a great effect on our health), but not the other way around (because our health does not affect the weather). Does "hat viel damit zu tun" work differently in German than "has much to do with" in English? Also, can "Klima" be translated as either "climate" or "weather" in this context?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 14 de abril de 2015 14 de abril de 2015, 23:11:53 UTC flag Report link Enlace permanente

Ich finde diesen Satz reichlich ungewöhnlich. „viel mit etwas zu tun haben“ bedeutet das gleiche wie „to have much to do with something“.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #746047El clima tiene mucho que ver con nuestra salud..

Das Klima hat viel mit unserer Gesundheit zu tun.

añadida por BraveSentry, 28 de febrero de 2011

enlazada por martinod, 8 de abril de 2011

desenlazada por martinod, 8 de abril de 2011

enlazada por AlanF_US, 14 de abril de 2015