menu
Tatoeba
language
Ro'yxatdan o'tish Kirish
language Oʻzbekcha
menu
Tatoeba

chevron_right Ro'yxatdan o'tish

chevron_right Kirish

Jumlalarni ko'rish

chevron_right Tasodifiy bir jumla

chevron_right Til bo'yicha saralab

chevron_right List bo'yicha saralab

chevron_right Teg bo'yicha saralab

chevron_right Audio bo'yicha saralab

Jamoat

chevron_right Devor

chevron_right Barcha qatnashuvchilar listi

chevron_right Qatnashuvchilarning tillari

chevron_right Til sohiblari

search
clear
swap_horiz
search
FeuDRenais {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on FeuDRenais's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate FeuDRenais's sentences

FeuDRenais's messages on the Wall (total 401)

FeuDRenais FeuDRenais 19-sentabr, 2010 19-sentabr, 2010, 23:53:19 (UTC) link Permalink

Sentences don't kill Tatoeba. Users kill Tatoeba... (when given sentences).

FeuDRenais FeuDRenais 18-sentabr, 2010 18-sentabr, 2010, 22:31:35 (UTC) link Permalink

Would it be possible to extend the "Show All Sentences Not Directly Translated Into..." to "...Not Indirectly Translated Into..."?

This would be really, really useful.

FeuDRenais FeuDRenais 17-sentabr, 2010 17-sentabr, 2010, 18:54:30 (UTC) link Permalink

Does that include one of racist ones by Russians about Russian minorities? Can you send that one to me, or make it into a list, because I find them to be absolutely hilarious...

FeuDRenais FeuDRenais 17-sentabr, 2010 17-sentabr, 2010, 0:35:46 (UTC) link Permalink

It doesn't seem like one worders should be a serious issue, since you can only have so many valid ones before you run into duplicates. And what's wrong with having a one-word imperative sentence for each verb in the language?

FeuDRenais FeuDRenais 14-sentabr, 2010 14-sentabr, 2010, 17:24:09 (UTC) link Permalink

^ö^

FeuDRenais FeuDRenais 12-sentabr, 2010 12-sentabr, 2010, 23:00:33 (UTC) link Permalink

I vote 5 an infinite number of times! This idea is infinitely perfect.

FeuDRenais FeuDRenais 12-sentabr, 2010 12-sentabr, 2010, 22:26:56 (UTC) link Permalink

What do you guys think of this idea?

1 - Atrocious
2 - Terrible
3 - Horrifying
4 - Bad
5 - Not good

FeuDRenais FeuDRenais 12-sentabr, 2010 12-sentabr, 2010, 21:26:25 (UTC) link Permalink

Tatoeba with Ratings:

Okay, this is probably a really bad idea, but... If we wanted to experiment with what Tatoeba would be like with ratings, we could technically try and simulate it with tags. Simply leave a tag "good + #" or "bad + #" for a thumbs up/down system, or "1-10 + [some string to make it unique]" for a 1-10...

Just a thought.

FeuDRenais FeuDRenais 12-sentabr, 2010 12-sentabr, 2010, 21:23:04 (UTC) link Permalink

Haha... can one person vote multiple times?

FeuDRenais FeuDRenais 12-sentabr, 2010 12-sentabr, 2010, 6:30:55 (UTC) link Permalink

Hah! Too funny...

FeuDRenais FeuDRenais 11-sentabr, 2010 11-sentabr, 2010, 22:40:32 (UTC) link Permalink

Transliteration seems to be up for Uzbek.

Question: do you know why е is transliterated as "ye"?

FeuDRenais FeuDRenais 11-sentabr, 2010 11-sentabr, 2010, 21:14:32 (UTC) link Permalink

Some corrections:

*I can’t check Persian _yet_.

*I don’t know it _yet_.

*But other people can _for now_.

FeuDRenais FeuDRenais 11-sentabr, 2010 11-sentabr, 2010, 20:41:31 (UTC) link Permalink

Nevermind, it's just a flag display error on the main page.

FeuDRenais FeuDRenais 11-sentabr, 2010 11-sentabr, 2010, 20:35:54 (UTC) link Permalink

There's just the mystery of there being 71 sentences in one and 69 in the other... I was sure I always added them in pairs. I wonder what happened.

FeuDRenais FeuDRenais 9-sentabr, 2010 9-sentabr, 2010, 17:03:34 (UTC) link Permalink

Exponential growth!

FeuDRenais FeuDRenais 8-sentabr, 2010 8-sentabr, 2010, 17:09:44 (UTC) link Permalink

Except for the early ones... I think that many of those are linked by "unknown".

FeuDRenais FeuDRenais 8-sentabr, 2010 8-sentabr, 2010, 13:46:45 (UTC) link Permalink

I've been meaning to bring up the same point, but feared I would sound repetitive. Hasn't somebody mentioned this idea somewhere at some point? I forget what was the reason for not implementing it (well, it's probably a lot of coding, again...)

But yea, I agree. Adding the third layer would be really, really helpful - especially when doing the chain translating. I also think that it's very true that this is where the majority of duplicates come from.

FeuDRenais FeuDRenais 8-sentabr, 2010 8-sentabr, 2010, 13:33:27 (UTC) link Permalink

> I've mentioned to Trang that I think it would be useful to have "owners" of links as well as sentences. That would be one way to get the attention of the interested parties.

I completely agree with you here. There currently seems to be a duality in Tatoeba between the quality of an individual sentence and the translations it has. If ratings ever come to be realized, this will also resurface as a problem (what do you rate - the naturalness of some given sentence, or the translation?) IMO, the translation is the most important as it is clear who's the responsible party for *both* the naturalness and translation of the two sentences. The only time an owner of any given sentence would play a crucial role would be when he/she creates a sentence from scratch and leaves it untranslated (but as soon as someone does translate it, that someone also takes partial responsibility for the original sentence).

Anyway, it's all a lot of work, and probably wouldn't come for a long, long time unless sysko wins the lottery...

> As I was writing my last comment I got to thinking that it might not be too difficult to write a script to send comments to all sentences linked to a specific sentence and tag them with "@translation check".


This would still require going through and leaving comments on all the tagged sentences, since it wouldn't be clear which link the check refers to.

FeuDRenais FeuDRenais 8-sentabr, 2010 8-sentabr, 2010, 11:44:15 (UTC) link Permalink

> It's either that or wait for a person who knows all the languages.

Exactly. No person will know all the languages, but from a probability standpoint, the tagger or the owner would be more likely to know more of them.

But yea, the problem grows very complicated very quickly as people translate/link... There needs to be something in the interface to handle this, cause the lot-of-work method won't be practical. I think you'd agree that few will take the time to do all that, and even if they do, it's just for 1 sentence out of 500,000+...

FeuDRenais FeuDRenais 8-sentabr, 2010 8-sentabr, 2010, 10:41:54 (UTC) link Permalink

> "In your weird sentence case, just change the sentence to what you consider the most likely one (or just pick one at random), mention the others in a comment, point to it in comments on the linked sentences and tag them with "@translation check"."

Not that I'm lazy or anything, but that's a *lot* of work for an orphaned sentence... Few would be willing to do that. Especially when the sentence has a lot of direct translations.