menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search

문장 #1555180

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
문장 #{{vm.sentence.id}} — 문장 주인 {{vm.sentence.user.username}} 문장 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
번역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
중역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 적은 번역

댓글

Espi Espi 2012년 4월 29일 2012년 4월 29일 오후 7시 8분 14초 UTC flag Report link Permalink

Hi snsk, please, never add annotations in your sentences.
In other words, don't do this kind of thing:
- It's raining cats and dogs. (idiom)
- I like her/him.

Ok?

Espi Espi 2012년 4월 29일 2012년 4월 29일 오후 7시 12분 15초 UTC flag Report link Permalink

Sorry, I wasn't ready.
Add only complete (or translated) sentences with only one information.

Good luck to you ... ;)

alexmarcelo alexmarcelo 2012년 4월 29일 2012년 4월 29일 오후 7시 16분 38초 UTC flag Report link Permalink

Espi is right, but you can add as many translations as you want. You could split this into two sentences:

From
=> He/she laid down the gun on the floor.

To
=> He laid down the gun on the floor.
=> She laid down the gun on the floor.

snsk snsk 2012년 4월 29일 2012년 4월 29일 오후 7시 20분 57초 UTC flag Report link Permalink

Dear Espi, I had to write h/she because in Turkish "o" means both he and she depending on the context.
Taking into account alexmarcelo's advice, I will do that. (Thanks alexmarcelo).

Espi Espi 2012년 4월 29일 2012년 4월 29일 오후 7시 26분 11초 UTC flag Report link Permalink

Alex, thanks for your "better" explanation. ;))

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

활동 이력

This sentence was initially added as a translation of sentence #1267062O silahı yere bıraktı..

He/she laid down the gun on the floor.

snsk씨가 추가, 2012년 4월 29일

snsk씨가 연결, 2012년 4월 29일

He laid down the gun on the floor.

snsk씨가 편집, 2012년 4월 29일

snsk씨가 연결, 2012년 4월 29일

alexmarcelo씨가 연결 해제, 2012년 4월 29일

Espi씨가 연결, 2012년 4월 29일

marcelostockle씨가 연결, 2013년 1월 31일

Ricardo14씨가 연결, 2016년 5월 3일

Ricardo14씨가 연결, 2016년 5월 3일