menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2492472

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sakinys Nr. #{{vm.sentence.id}} priklauso naudotojui {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

odexed odexed 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 12:52:37 UTC flag Report link Permalink

Не знаю насчёт французского, но на английском и испанском скорее было бы что-то вроде "Холодная погода ужасна, правда?"

odexed odexed 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 12:53:26 UTC flag Report link Permalink

Или холод - это ужасно.

marafon marafon 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 13:04:17 UTC flag Report link Permalink

Буквальный перевод "le froid est terrible" - "холод есть ужасный (жуткий)". А словосочетание "n'est-ce pas?" дает нам понять, что это чья-то реплика:
- Ужасный холод, скажи?

"Холод - это ужасно" было бы "Le froid, c'est terrible".

marafon marafon 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 13:18:26 UTC flag Report link Permalink

Про реплику - не аргумент, вижу. ;) "Холодная погода ужасна, правда?" - конечно, тоже реплика. Но все равно, думаю, в данном случае речь идет о конкретном холоде, сейчас, сегодня, а не а холоде вообще.

odexed odexed 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 13:55:26 UTC flag Report link Permalink

Меня смущает, что нет никаких "сегодня" или "сейчас", думаю надо спросить автора оригинального предложения

marafon marafon 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 14:05:57 UTC flag Report link Permalink

Меня отсутствие "сегодня" и "сейчас" не смущает.
"The weather is fine" мы переводим как "погода хорошая" или "хорошая погода", подразумевая сегодня или сейчас, а не как "погода - это хорошо".

odexed odexed 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 14:07:49 UTC flag Report link Permalink

The weather и The cold weather, мне думается, не одно и то же. Одно говорит о конкретной погоде, другое - о холодной (что может означать и холодную погоду в общем).

marafon marafon 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 14:11:13 UTC flag Report link Permalink

А, теперь понятно.
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2492473
Это мое предложение было переведено на английский APagano. И переведено неправильно. Я думаю, надо его отрезать.
К сожалению, у APagano в профиле не указано, какими языками он владеет. Так что мы даже не можем ручаться на правильность английского предложения. А за правильность перевода - тем более.

Ну а предложение на испанском, очевидно, правильный перевод с английского.

marafon marafon 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 14:12:39 UTC flag Report link Permalink

"The weather is fine" - просто первый попавшийся пример аналогичного построения фразы. И аналогичного перевода, соответственно.

marafon marafon 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 14:15:32 UTC flag Report link Permalink

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2838673 - конечно, in general. Но это английское предложение не имеет никакого отношения к французскому предложению, которое переводила я. Это неправильный перевод с русского. Бывает. Надо резать.

odexed odexed 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 14:29:20 UTC flag Report link Permalink

Хорошо, согласен

marafon marafon 2013 m. gruodžio 6 d. 2013 m. gruodžio 6 d. 15:06:53 UTC flag Report link Permalink

Спросила:
http://tatoeba.org/rus/sentence...94509#comments
Холод - конкретный. :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2294509Le froid est terrible, n'est-ce pas ?.

Жуткий холод, правда?

pridėjo naudotojas marafon, 2013 m. birželio 12 d.

sujungė naudotojas marafon, 2013 m. birželio 12 d.

sujungė naudotojas User55521, 2015 m. gegužės 26 d.