menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search
odexed {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Sätze

keyboard_arrow_right

Vokabelwünsche

keyboard_arrow_right

Bewertungen

keyboard_arrow_right

Listen

keyboard_arrow_right

Lieblingssätze

keyboard_arrow_right

Kommentare

keyboard_arrow_right

Kommentare zu den Sätzen von odexed

keyboard_arrow_right

Pinnwandeinträge

keyboard_arrow_right

Protokoll

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transkriptionen

translate

Sätze von odexed übersetzen

Pinnwandbeiträge von odexed (insgesamt 320)

odexed odexed 6. August 2016 6. August 2016 um 12:32:28 UTC link zur Pinnwand

I got your idea. The same situation in Spanish. Some adjectives are gender-dependent like

The car is red = El coche es rojo
The door is red = La puerta es roja

Others are gender-independent like

The car is pink = El coche es rosa
The door is pink = La puerta es rosa

Perhaps you are right, some near-duplicates are useful to have.

odexed odexed 6. August 2016, bearbeitet am 6. August 2016 6. August 2016 um 12:05:29 UTC, bearbeitet 6. August 2016 um 12:07:18 UTC link zur Pinnwand

I've given a concrete example. If we don't change the subject, i.e. the car, I think we can take any color from a dictionary and make a near duplicate.

The car is yellow.
The car is red.
The car is blue.

And I think it's useless to accumulate such examples if we already have one.
If you are right about Italian, maybe I'm wrong and these examples could be useful.

odexed odexed 6. August 2016 6. August 2016 um 10:12:10 UTC link zur Pinnwand

> Even 'yellow' could be interpreted differently in different languages
I don't think 'yellow' will have a different form from 'green' in any language.

Can you come up with a language where 'The car is yellow' and 'The car is green' wouldn't be near duplicates?

odexed odexed 5. August 2016, bearbeitet am 5. August 2016 5. August 2016 um 15:55:11 UTC, bearbeitet 5. August 2016 um 15:59:52 UTC link zur Pinnwand

Perhaps they are useful for people who just start learning a new language. Some languages are difficult and it's always good to start with some short sentences. If you don't want to translate them, you may find something more interesting.
But I agree with you on another point. Many of these short sentences are near-duplicates, like "Tom is tall" / "John is tall" or "The car is green" / "The car is yellow". These duplicates are really tedious to translate and aren't helpful.

odexed odexed 5. August 2016, bearbeitet am 5. August 2016 5. August 2016 um 13:42:58 UTC, bearbeitet 5. August 2016 um 13:47:36 UTC link zur Pinnwand

I'm not sure they are equivalent. They do return the same result set but the first request seems self-contradictory to me.

odexed odexed 5. August 2016 5. August 2016 um 11:21:00 UTC link zur Pinnwand

It's because of =. If you search by wildcard * there is no sense of looking for some exact result.

odexed odexed 29. Juli 2016 29. Juli 2016 um 10:24:22 UTC link zur Pinnwand

The more different sentences we have, the better.

odexed odexed 27. Juli 2016 27. Juli 2016 um 16:36:59 UTC link zur Pinnwand

I don't understand what's the problem. You have already posted your sentence. #5303472

odexed odexed 27. Juli 2016 27. Juli 2016 um 15:32:27 UTC link zur Pinnwand

You have added "Hi, please I need the above "Arabic" to be in English" as a sentence but this should have been a comment. You need to learn how to add comments under the sentences.

odexed odexed 27. Juli 2016, bearbeitet am 27. Juli 2016 27. Juli 2016 um 15:04:06 UTC, bearbeitet 27. Juli 2016 um 15:04:38 UTC link zur Pinnwand

Welcome! أهلا وسهلا

You can post your sentences here https://tatoeba.org/eng/sentences/add
You can also translate from English into your native language.

English sentences that aren't translated into Arabic:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

odexed odexed 14. Juli 2016, bearbeitet am 14. Juli 2016 14. Juli 2016 um 06:42:48 UTC, bearbeitet 14. Juli 2016 um 08:35:25 UTC link zur Pinnwand

I wonder what we can do if someone requests something like spam, offensive phrase, advertisment or irrelevant item as "Vocabulary wanted". I think someone, perhaps admins or even corpus maintainers, should be able to remove it from the list.
For example, the only item of vocabulary people want in Russian is "WhatsApp". This is not even a Russian word, besides it already has 4 examples. If I could remove it from the list, I'd do it.

odexed odexed 13. Juli 2016 13. Juli 2016 um 08:20:46 UTC link zur Pinnwand

Right, they are not directly linked. I'm pretty sure it was made on purpose.

odexed odexed 13. Juli 2016, bearbeitet am 13. Juli 2016 13. Juli 2016 um 08:14:34 UTC, bearbeitet 13. Juli 2016 um 08:16:22 UTC link zur Pinnwand

Looks like some trolls (maybe just one person with different usernames) translated different sentences into the same Turkish sentence and then Horus linked them.

CK 2014-08-10 12:30
Tom made me promise not to say anything.
polyglotti 2014-08-10 23:54
linked to #3418957

Haydar 2014-05-18 20:28
Yapmıştır.
turklehceleri 2015-01-17 12:48
linked to #3773649

Buzulkusu 2015-08-21 02:19
linked to #4463305

Note that all of them are suspended. Perhaps we should cancel their contributions.

odexed odexed 10. Juli 2016 10. Juli 2016 um 19:15:02 UTC link zur Pinnwand

Here is the answer https://tatoeba.org/rus/wall/sh...#message_26688
I also think this should be done automatically.

odexed odexed 9. Juli 2016 9. Juli 2016 um 07:47:37 UTC link zur Pinnwand

Ahora me encargo de eso, gracias por la oferta. Creo que es mejor no agregar el contexto para que puedas agregar ejemplos con varios contextos diferentes.

odexed odexed 8. Juli 2016, bearbeitet am 8. Juli 2016 8. Juli 2016 um 05:52:52 UTC, bearbeitet 8. Juli 2016 um 05:54:01 UTC link zur Pinnwand

¡Bienvenido!

Aquí tiene todas las frases en inglés con audio que fueron traducidas al español
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

Aquí tiene las frases inglesas que todavía no tienen traducción al español. Puede traducirlas.
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

odexed odexed 6. Juli 2016 6. Juli 2016 um 14:57:47 UTC link zur Pinnwand

You can't correct it because it has audio. Ask some admin to unlink the audio and you'll be able to change it.

odexed odexed 6. Juli 2016 6. Juli 2016 um 08:30:47 UTC link zur Pinnwand

Nice to know that, thanks. But this should be fixed on the server side, I guess.

odexed odexed 6. Juli 2016, bearbeitet am 6. Juli 2016 6. Juli 2016 um 07:20:00 UTC, bearbeitet 6. Juli 2016 um 07:46:36 UTC link zur Pinnwand

No, I didn't change the font. It should depend on the browser. I use Google Chrome. In Firefox it looks fine indeed.

Firefox:
https://www.browserling.com/bro...oeba.org%2Fara
Google Chrome:
https://www.browserling.com/bro...oeba.org%2Fara

odexed odexed 6. Juli 2016, bearbeitet am 6. Juli 2016 6. Juli 2016 um 05:43:47 UTC, bearbeitet 6. Juli 2016 um 05:50:53 UTC link zur Pinnwand

It was my experiment with Stylish, you can see more information here https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_25111