
Io malĝustas: en la franca frazo temas pri ina persono, dum en la germana pri vira.
Etwa ist nicht richtig: auf Französisch "elle", auf Deutsch "Er".
Il y a une erreur qq part...

kompreneble...mi ne scias kion mi havis en la kapo...
Dankon!
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوجملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
This sentence was initially added as a translation of sentence #364435
sacredceltic ولوں شامل تھیا, April 2, 2011
sacredceltic ولوں لنک تھیا, April 2, 2011
sacredceltic ولوں اݨ لنک تھیا, October 5, 2011
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, October 5, 2011
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, October 5, 2011
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, October 5, 2011
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, October 5, 2011
GrizaLeono ولوں لنک تھیا, October 5, 2011
brauliobezerra ولوں لنک تھیا, October 17, 2011
sacredceltic ولوں لنک تھیا, October 21, 2011
alexmarcelo ولوں لنک تھیا, November 6, 2011
sacredceltic ولوں لنک تھیا, January 16, 2012
sacredceltic ولوں لنک تھیا, January 16, 2012
danepo ولوں لنک تھیا, August 23, 2012
Amastan ولوں شامل تھیا, April 3, 2013
Amastan ولوں لنک تھیا, April 3, 2013
nimfeo ولوں لنک تھیا, April 3, 2013
Shishir ولوں لنک تھیا, April 28, 2013
herrsilen ولوں لنک تھیا, January 3, 2015
marafon ولوں لنک تھیا, January 13, 2015
deniko ولوں لنک تھیا, January 7, 2017
driini ولوں لنک تھیا, August 29, 2019
PaulP ولوں لنک تھیا, November 1, 2019
Thanuir ولوں لنک تھیا, September 7, 2020