menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
odexed {{ icon }} keyboard_arrow_right

プロフィール

keyboard_arrow_right

例文

keyboard_arrow_right

語彙

keyboard_arrow_right

レビュー中の例文

keyboard_arrow_right

リスト

keyboard_arrow_right

お気に入り

keyboard_arrow_right

コメント

keyboard_arrow_right

受け取ったコメント

keyboard_arrow_right

掲示板への書き込み

keyboard_arrow_right

更新履歴

keyboard_arrow_right

録音

keyboard_arrow_right

トランスクリプション

translate

odexedの例文を翻訳する

odexedさんの掲示板への書き込み(320件)

odexed odexed 2016年8月6日 2016年8月6日 12:32:28 UTC link 固定リンク

I got your idea. The same situation in Spanish. Some adjectives are gender-dependent like

The car is red = El coche es rojo
The door is red = La puerta es roja

Others are gender-independent like

The car is pink = El coche es rosa
The door is pink = La puerta es rosa

Perhaps you are right, some near-duplicates are useful to have.

odexed odexed 2016年8月6日, 編集 2016年8月6日 2016年8月6日 12:05:29 UTC, 編集 2016年8月6日 12:07:18 UTC link 固定リンク

I've given a concrete example. If we don't change the subject, i.e. the car, I think we can take any color from a dictionary and make a near duplicate.

The car is yellow.
The car is red.
The car is blue.

And I think it's useless to accumulate such examples if we already have one.
If you are right about Italian, maybe I'm wrong and these examples could be useful.

odexed odexed 2016年8月6日 2016年8月6日 10:12:10 UTC link 固定リンク

> Even 'yellow' could be interpreted differently in different languages
I don't think 'yellow' will have a different form from 'green' in any language.

Can you come up with a language where 'The car is yellow' and 'The car is green' wouldn't be near duplicates?

odexed odexed 2016年8月5日, 編集 2016年8月5日 2016年8月5日 15:55:11 UTC, 編集 2016年8月5日 15:59:52 UTC link 固定リンク

Perhaps they are useful for people who just start learning a new language. Some languages are difficult and it's always good to start with some short sentences. If you don't want to translate them, you may find something more interesting.
But I agree with you on another point. Many of these short sentences are near-duplicates, like "Tom is tall" / "John is tall" or "The car is green" / "The car is yellow". These duplicates are really tedious to translate and aren't helpful.

odexed odexed 2016年8月5日, 編集 2016年8月5日 2016年8月5日 13:42:58 UTC, 編集 2016年8月5日 13:47:36 UTC link 固定リンク

I'm not sure they are equivalent. They do return the same result set but the first request seems self-contradictory to me.

odexed odexed 2016年8月5日 2016年8月5日 11:21:00 UTC link 固定リンク

It's because of =. If you search by wildcard * there is no sense of looking for some exact result.

odexed odexed 2016年7月29日 2016年7月29日 10:24:22 UTC link 固定リンク

The more different sentences we have, the better.

odexed odexed 2016年7月27日 2016年7月27日 16:36:59 UTC link 固定リンク

I don't understand what's the problem. You have already posted your sentence. #5303472

odexed odexed 2016年7月27日 2016年7月27日 15:32:27 UTC link 固定リンク

You have added "Hi, please I need the above "Arabic" to be in English" as a sentence but this should have been a comment. You need to learn how to add comments under the sentences.

odexed odexed 2016年7月27日, 編集 2016年7月27日 2016年7月27日 15:04:06 UTC, 編集 2016年7月27日 15:04:38 UTC link 固定リンク

Welcome! أهلا وسهلا

You can post your sentences here https://tatoeba.org/eng/sentences/add
You can also translate from English into your native language.

English sentences that aren't translated into Arabic:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

odexed odexed 2016年7月14日, 編集 2016年7月14日 2016年7月14日 6:42:48 UTC, 編集 2016年7月14日 8:35:25 UTC link 固定リンク

I wonder what we can do if someone requests something like spam, offensive phrase, advertisment or irrelevant item as "Vocabulary wanted". I think someone, perhaps admins or even corpus maintainers, should be able to remove it from the list.
For example, the only item of vocabulary people want in Russian is "WhatsApp". This is not even a Russian word, besides it already has 4 examples. If I could remove it from the list, I'd do it.

odexed odexed 2016年7月13日 2016年7月13日 8:20:46 UTC link 固定リンク

Right, they are not directly linked. I'm pretty sure it was made on purpose.

odexed odexed 2016年7月13日, 編集 2016年7月13日 2016年7月13日 8:14:34 UTC, 編集 2016年7月13日 8:16:22 UTC link 固定リンク

Looks like some trolls (maybe just one person with different usernames) translated different sentences into the same Turkish sentence and then Horus linked them.

CK 2014-08-10 12:30
Tom made me promise not to say anything.
polyglotti 2014-08-10 23:54
linked to #3418957

Haydar 2014-05-18 20:28
Yapmıştır.
turklehceleri 2015-01-17 12:48
linked to #3773649

Buzulkusu 2015-08-21 02:19
linked to #4463305

Note that all of them are suspended. Perhaps we should cancel their contributions.

odexed odexed 2016年7月10日 2016年7月10日 19:15:02 UTC link 固定リンク

Here is the answer https://tatoeba.org/rus/wall/sh...#message_26688
I also think this should be done automatically.

odexed odexed 2016年7月9日 2016年7月9日 7:47:37 UTC link 固定リンク

Ahora me encargo de eso, gracias por la oferta. Creo que es mejor no agregar el contexto para que puedas agregar ejemplos con varios contextos diferentes.

odexed odexed 2016年7月8日, 編集 2016年7月8日 2016年7月8日 5:52:52 UTC, 編集 2016年7月8日 5:54:01 UTC link 固定リンク

¡Bienvenido!

Aquí tiene todas las frases en inglés con audio que fueron traducidas al español
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

Aquí tiene las frases inglesas que todavía no tienen traducción al español. Puede traducirlas.
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

odexed odexed 2016年7月6日 2016年7月6日 14:57:47 UTC link 固定リンク

You can't correct it because it has audio. Ask some admin to unlink the audio and you'll be able to change it.

odexed odexed 2016年7月6日 2016年7月6日 8:30:47 UTC link 固定リンク

Nice to know that, thanks. But this should be fixed on the server side, I guess.

odexed odexed 2016年7月6日, 編集 2016年7月6日 2016年7月6日 7:20:00 UTC, 編集 2016年7月6日 7:46:36 UTC link 固定リンク

No, I didn't change the font. It should depend on the browser. I use Google Chrome. In Firefox it looks fine indeed.

Firefox:
https://www.browserling.com/bro...oeba.org%2Fara
Google Chrome:
https://www.browserling.com/bro...oeba.org%2Fara

odexed odexed 2016年7月6日, 編集 2016年7月6日 2016年7月6日 5:43:47 UTC, 編集 2016年7月6日 5:50:53 UTC link 固定リンク

It was my experiment with Stylish, you can see more information here https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_25111