menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1272904

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

al_ex_an_der al_ex_an_der May 31, 2014 May 31, 2014 at 9:13:59 PM UTC flag Report link Permalink

La traduko per "ignori" eble kongruas kun la franca frazo, sed ne kun la angla.

"Ŝi ignoras ĉion pri birdoj ..."
signifas (laŭ PIV)
"Ŝi ne volas scii ion pri birdoj, ŝi intence ne atentas birdojn aŭ konscie preterlasas ilin."

"Ŝi knows nothing about the birds and the bees."
signifas
"Ŝi scias nenion pri la birdoj kaj la abeloj."

GrizaLeono GrizaLeono June 1, 2014 June 1, 2014 at 11:30:31 AM UTC flag Report link Permalink

Vi tute pravas.

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 9:39:27 AM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1272905

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #492777Elle ignore tout des oiseaux et des abeilles..

Ŝi ignoras ĉion pri birdoj kaj abeloj.

added by GrizaLeono, December 1, 2011

Ŝi scias nenion pri birdoj kaj abeloj.

edited by GrizaLeono, June 1, 2014

#1272905

linked by CK, October 6, 2014