menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1762625

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Shishir Shishir August 8, 2012 August 8, 2012 at 11:00:28 PM UTC flag Report link Permalink

@needs native check

halfb1t halfb1t December 14, 2012 December 14, 2012 at 6:38:29 AM UTC flag Report link Permalink

Structurally faultless, but semantically a little strange. "Ven a por mí" (and "Ven por mí") are not phrases I've met before, so I'm unsure of the meaning.

Among American children, "Catch me if you can" is an invitation to a sort of race. "If you dare" is out of place in this context.

"If you dare" is a challenge to do something that may be a little scary.

A natural combination, which might perhaps match the Spanish, is "Follow me if you dare." This would do as an invitation to play "Follow the Leader," where the leader might be going somewhere scary--into a dark tunnel, say, or an abandoned building.

Shishir Shishir December 14, 2012 December 14, 2012 at 4:36:12 PM UTC flag Report link Permalink

The Spanish "ven a por mí si te atreves" would work in a situation in which you're daring someone to try to catch you, such as a criminal is trying to lead a policeman into a trap, so it's not as much "if you can", but "if you dare", maybe it would be "try to fetch/catch me if you dare"?

halfb1t halfb1t December 14, 2012 December 14, 2012 at 11:59:01 PM UTC flag Report link Permalink

I don't buy the criminal scenario, but "The famous Formula 1 racer said to the amateur driver: 'Catch me if you dare'" makes perfect sense. Anyway, there's nothing structurally wrong with the sentence.

halfb1t halfb1t December 15, 2012 December 15, 2012 at 12:10:02 AM UTC flag Report link Permalink

Looking again at the English and the Spanish, I find fault with "ven a por mí" = "come catch me," which seems to overload "ven." I like "come and catch me" better (as a blend of meanings).

Shishir Shishir December 16, 2012 December 16, 2012 at 2:04:45 PM UTC flag Report link Permalink

Alright, thanks.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1138852Ven a por mí si te atreves..

Come catch me if you dare.

added by Shishir, August 8, 2012

linked by Shishir, August 8, 2012

linked by Espi, August 8, 2012

Come and catch me if you dare.

edited by Shishir, December 16, 2012