menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #1773403

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

alexmarcelo alexmarcelo 14. ágúst 2012 14. ágúst 2012 kl. 01:58:16 UTC flag Report link Tengill

...probably the pilot.

sysko sysko 14. ágúst 2012 14. ágúst 2012 kl. 02:26:44 UTC flag Report link Tengill

no, it's bruce willis http://en.wikipedia.org/wiki/Un...ble_%28film%29

alexmarcelo alexmarcelo 14. ágúst 2012 14. ágúst 2012 kl. 02:29:24 UTC flag Report link Tengill

or Chuck Norris...

halfb1t halfb1t 9. desember 2012 9. desember 2012 kl. 00:08:18 UTC flag Report link Tengill

Otherwise, "All the *other* passengers ...."

alexmarcelo alexmarcelo 10. desember 2012 10. desember 2012 kl. 06:40:08 UTC flag Report link Tengill

I assumed that the pilot is not a "passenger" per se; he is crew.

halfb1t halfb1t 10. desember 2012 10. desember 2012 kl. 06:56:44 UTC flag Report link Tengill

Quite right, and the English is successful in so implying.

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #1691400Todos os passageiros morreram, mas ele sobreviveu..

All the passengers died, but he is still alive.

bætt við af alexmarcelo — 14. ágúst 2012

All the passengers died, but he survided.

breytt af alexmarcelo — 14. ágúst 2012

All the passengers died, but he survived.

breytt af alexmarcelo — 14. ágúst 2012