menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº2523710

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Inego Inego 28 de mayo de 2014, modificado 28 de mayo de 2014 28 de mayo de 2014, 2:41:51 UTC, modificado 28 de mayo de 2014, 2:47:22 UTC flag Report link Enlace permanente

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1725083
"I'll do it, but there's one condition."
"Onu yapacağım ama bir şartla." (duran)

So I think "şart" should be used here instead.

duran duran 28 de mayo de 2014 28 de mayo de 2014, 6:16:29 UTC flag Report link Enlace permanente

"condition" has got different meanings. Your translation is correct too. Ask CK:)

Inego Inego 28 de mayo de 2014 28 de mayo de 2014, 14:32:13 UTC flag Report link Enlace permanente

CK just told Yes.
But deleted his comment, as he usually does :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #2252634There's a condition..

Bir durum var.

añadida por duran, 25 de junio de 2013

enlazada por duran, 25 de junio de 2013

enlazada por deniko, 4 de enero de 2017