Есть ощущение, что это не столько русское выражение, сколько иностранный трафарет, приписываемый русскому языку. Как считаете?
Приписывают обычно "На здоровье!" :-) "За здоровье!", правда, не сильно лучше, так как по-русски обычно уточняется, чьё здоровье.
Вот-вот. Надеюсь, на Татоэба заведётся соответствующий тэг, типа "интерлигнвизм")) Думаю, это выражение - продукт русификации Польши. Там, кажется, есть близкий аналог, который вполне нормативен.
Мне кажется, всё банальнее - голливудские фильмы. :-)
Но кто-то же им такую мысль подсунул?
"Испорченный телефон", думается. Мне часто в таких случаях вот этот франмент вспоминается :-)
http://www.youtube.com/watch?v=d4okxow8bNo
Шедевр! :-)
Феноменально. Спасибо))
Кстати, оцените тэг.
А что, годный тэг, мне кажется. :-)
标签
查看全部标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
搿则句子最早是作为句子#433428
July 22, 2010 Clavain 添加
July 22, 2010Clavain 编辑
November 9, 2010 Maksimo 链接
September 2, 2011 shanghainese 链接
March 2, 2012 martinod 链接
May 9, 2013 sharptoothed 链接
December 11, 2013 ainurshakirov 链接
July 3, 2015 bailujia 链接
October 18, 2015 korobo4ka 链接
January 9, 2018 PaulP 链接
January 9, 2018 PaulP 链接
May 20, 2018 Hellerick 链接
December 9, 2018 Wezel 链接
September 23, 2020 Dominika7 链接
June 5, 2022 Dominika7 链接
May 27, 2024 GemMonkey 链接