
mantuvo -> dejó (coincidencia)
If you say "mantuvo", it sounds like he kept them open by all means, like everyone else tried to have them closed and he kept them open nonetheless. "Mantener" is much less to "letting" than it is to "keeping". "Dejar" means especifically "let", but it is more fitting in these kind of sentences.

gracias
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #300880
追加:Dejo, 2010年12月22日
リンク:Dejo, 2010年12月22日
リンク:marcelostockle, 2011年11月26日
リンク:marcelostockle, 2012年10月15日
編集:Dejo, 2012年10月16日
リンク:martinod, 2019年1月31日
リンク:PaulP, 2019年1月31日