menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #744419

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

sobr_vamp sobr_vamp 6. febrúar 2011 6. febrúar 2011 kl. 16:06:58 UTC flag Report link Tengill

Я не уверен, но мне кажется здесь стилистическая ошибка. Получается, что сотрудники делают свою работу (например заполняют какую-то базу данных), а компании следят за этим через интернет.*

Думаю лучше будет (I think much better will be this) "Многие компании отслеживают активность своих сотрудников в интернете" или (or this) "Многие компании следят за интернет-активностью своих сотрудников"

* I'm not quite sure, but I think there is some stylistic mistake in your translation. The meaning of your sentence is
employees do their work (example fill the database) and companies monitor this work by the Internet.


Balamax Balamax 22. apríl 2013 22. apríl 2013 kl. 15:50:42 UTC flag Report link Tengill

* Интернете

sobr_vamp sobr_vamp 22. apríl 2013 22. apríl 2013 kl. 15:52:24 UTC flag Report link Tengill

Отнюдь... http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/55/

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #623297Many companies monitor their employees' internet activity..

Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.

bætt við af jonnywalker — 6. febrúar 2011