menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
odexed {{ icon }} keyboard_arrow_right

Профіль

keyboard_arrow_right

Сказы

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Абраныя

keyboard_arrow_right

Каментарыі

keyboard_arrow_right

Каментарыі да сказаў удзельніка/удзельніцы odexed

keyboard_arrow_right

Запісы на сцяне

keyboard_arrow_right

Журналы

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate odexed's sentences

odexed's messages on the Wall (total 320)

odexed odexed 8 сакавіка 2016 г. 8 сакавіка 2016 г. у 12:27:04 UTC link Permalink

I believe that a better solution would be to show a different flag for different people depending on their IP adress. It's not that hard to find out the country this way. So people with Brazilian adresses would see the Brazilian flag and people from Portugal would see the Portuguese flag. As to other people, I would prefer to leave all flags the way we are accustomed to seeing.

odexed odexed 8 сакавіка 2016 г., edited 8 сакавіка 2016 г. 8 сакавіка 2016 г. у 12:14:15 UTC, edited 8 сакавіка 2016 г. у 12:17:22 UTC link Permalink

I'm quite sure that most people wouldn't like this change. For example, I don't even know what 'ron' language code stands for. For new users this would cause a lot of trouble.

odexed odexed 8 сакавіка 2016 г., edited 8 сакавіка 2016 г. 8 сакавіка 2016 г. у 12:09:45 UTC, edited 8 сакавіка 2016 г. у 12:10:37 UTC link Permalink

It's not that hard to do either. If you set Brazilian flag for Portuguese, other people from Portugal can say they don't like that change. I think that people who have a personal problem with some flag can change it as suggested. And people who accept the things as they are don't care about it. As to me, I like the way Tatoeba looks now and I got used to it. I believe it's better not to make so radical changes.

odexed odexed 8 сакавіка 2016 г. 8 сакавіка 2016 г. у 11:56:02 UTC link Permalink

I don't think the flag is the problem. This is how everyone can set their own flag for any language he wants.

https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_25111
https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_25112

odexed odexed 6 сакавіка 2016 г. 6 сакавіка 2016 г. у 15:12:08 UTC link Permalink

Looks like a bug

#1206186
#1207100
#1208071

odexed odexed 1 сакавіка 2016 г., edited 1 сакавіка 2016 г. 1 сакавіка 2016 г. у 09:23:48 UTC, edited 1 сакавіка 2016 г. у 09:25:37 UTC link Permalink

To change the flag, click on it and choose "Turkish". Sometimes the language is recognized incorrectly. If you want some of your sentences to be deleted just leave a comment below.

odexed odexed 1 сакавіка 2016 г., edited 1 сакавіка 2016 г. 1 сакавіка 2016 г. у 05:29:26 UTC, edited 1 сакавіка 2016 г. у 05:33:08 UTC link Permalink

I agree and that's what I already asked for https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_24027

odexed odexed 29 лютага 2016 г. 29 лютага 2016 г. у 15:01:25 UTC link Permalink

According to the documentation, the languages in which the search engine stems words are: German, English, Finnish, French, Italian, Dutch, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish and Turkish. It's strange that Sphinx threats hyphens different for English and Russian.

odexed odexed 29 лютага 2016 г. 29 лютага 2016 г. у 14:11:33 UTC link Permalink

Being a solution for English it doesn't seem to work for other languages:

https://tatoeba.org/eng/sentenc...rom=und&to=und

odexed odexed 29 лютага 2016 г., edited 29 лютага 2016 г. 29 лютага 2016 г. у 13:30:17 UTC, edited 29 лютага 2016 г. у 13:34:02 UTC link Permalink

Is there any way to find a compound word with a hyphen like "two-way" in #3071662
I tried several combinations for our search engine but didn't succeed. By the way, that's why my spell checker didn't work well for some languages.

odexed odexed 28 лютага 2016 г. 28 лютага 2016 г. у 08:56:13 UTC link Permalink

http://i.imgur.com/owEZjtZ.png?1

Seems like a bug

odexed odexed 28 лютага 2016 г., edited 28 лютага 2016 г. 28 лютага 2016 г. у 08:24:13 UTC, edited 28 лютага 2016 г. у 08:26:33 UTC link Permalink

Here is the list that I used:
https://de.wikipedia.org/wiki/W...%BCr_Maschinen

I know that sometimes there is a false triggering but anyway it might be helpful for some sentences.

odexed odexed 28 лютага 2016 г., edited 28 лютага 2016 г. 28 лютага 2016 г. у 08:17:27 UTC, edited 28 лютага 2016 г. у 08:20:47 UTC link Permalink

Outside textbooks or educational materials (I mean in a normal running texts for adult native speakers, in the business, academic and journalistic literature), the letter "ё" is seldom used by native speakers and it's written as letter "е", without the dots. It's still pronounced the same way as the form with ё. For example, лёгкий ‎(ljóhkij) is commonly written “легкий ‎(lehkij)”, although still pronounced as the former.

So you should pronounce "легкий" as if it were written as "лёгкий". Both spellings are correct. It's confusing but that's the way it is. I can suggest you to use my sentences when you are not sure about some word. I always try to use "ё" in my sentences. https://tatoeba.org/eng/sentences/of_user/odexed

You can also check the word on http://forvo.com/search if you are not sure about the pronunciation.

odexed odexed 27 лютага 2016 г. 27 лютага 2016 г. у 20:10:49 UTC link Permalink

I don't speak any German but I made a fast spell check and decided to leave the results here for our corpus mantainers or people who are proficient in this language and may find it useful and would like to leave comments or implement corrections if they are needed.

http://pastebin.com/W2rKXbrs

odexed odexed 25 лютага 2016 г., edited 25 лютага 2016 г. 25 лютага 2016 г. у 17:56:47 UTC, edited 25 лютага 2016 г. у 18:13:27 UTC link Permalink

Suggestion.

Perhaps it would be a useful feature for many users if the sentence with the least number were displayed in a different way. For example, if I open https://tatoeba.org/eng/sentences/show/413788 it's not obvious that primary sentence is the Chinese.

As to me, for the time being I use this bookmarklet to open directly the source sentence. Maybe someone finds it useful.

javascript:(function(){var html = document.documentElement.innerHTML; var rg = html.match(/div\sid="translation_\d+_\d+"/gi); if (rg) { var p = rg.toString(); var numstr = p.replace(/\D/g," ").replace(/\s+/g," "); var numar = numstr.split(" "); var srt = numar.sort(function(a,b) { return a-b;}); window.open('https://tatoeba.org/eng/sentences/show/ ' + srt[2],'_self') }})();

P.S. I had to add an extra space after show/ in order to paste it.

odexed odexed 19 лютага 2016 г., edited 19 лютага 2016 г. 19 лютага 2016 г. у 04:40:56 UTC, edited 19 лютага 2016 г. у 04:43:14 UTC link Permalink

I personally see several obstacles when it comes to using Github by an average Tatoeba user.
1) The interface of Github is not really intuitive nor user-friendly. It has no translations as Tatoeba. There are many items like pull-requests, filters, labels etc., that most people don't even understand.
2) Usernames on Github are often different from Tatoeba. I believe the most people would prefer to know who they are talking to (for example, how long does this person use Tatoeba, what languages are interesting to him etc)
3) It's not quite clear who should create issues and how to do it in the right way.
4) The issues aren't really well-structured. They have labels but I can't see a comprehensive and colorful view of the tasks we are facing with. I don't know what problem developers are currently working on. Some issues are about fixing bugs, others are about adding new languages or improvements of the interface so it looks like putting all the eggs in one basket.

odexed odexed 14 лютага 2016 г. 14 лютага 2016 г. у 11:29:55 UTC link Permalink

ما أحسن خبر!
أهنّئك بمناسبة نجاحك يا أخي.

odexed odexed 9 лютага 2016 г. 9 лютага 2016 г. у 10:34:01 UTC link Permalink

I think it could be some kind of solution if pullnosemans used 'Advanced search' where he can set the option 'Is orphan' to 'No' on the right side (concerning Translations) so that he wouldn't see any unadopted English translations in the search results.

Also I would like to remind that some people don't adopt quite good sentences just because they see some rude words or expressions. They may not use this kind of language in real life but it would be still a good example of colloquial real speech.

odexed odexed 8 лютага 2016 г. 8 лютага 2016 г. у 05:31:38 UTC link Permalink

> so that the percentage of good unadopted english sentences right now should be "very low", if not zero.

If so, I wonder why there are still unowned English sentences tagged 'OK'

https://tatoeba.org/eng/sentenc...io=&sort=words

The same for Japanese
https://tatoeba.org/eng/sentenc...io=&sort=words

odexed odexed 4 лютага 2016 г., edited 4 лютага 2016 г. 4 лютага 2016 г. у 03:04:31 UTC, edited 4 лютага 2016 г. у 03:05:22 UTC link Permalink

Some sentences tagged 'OK' but unadopted: http://tatoeba.org/eng/sentence...io=&sort=words

If you are a native speaker, you can adopt them. It's also easy to filter them by language, for example,
English - http://tatoeba.org/eng/sentence...io=&sort=words

Spanish - http://tatoeba.org/eng/sentence...io=&sort=words

French - http://tatoeba.org/eng/sentence...io=&sort=words

Japanese - http://tatoeba.org/eng/sentence...io=&sort=words