menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #310543

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

Amastan Amastan 8 Oktober 2013 8 Oktober 2013 15.57.11 UTC link Permalink

What does this sentence really mean?

Diablofire Diablofire 8 Oktober 2013 8 Oktober 2013 17.12.18 UTC link Permalink

The sentence is not a common sentence and is not really something that you would expect someone to say. It would probably be used sarcastically as an insult to the woman (She) who probably never comments on the speaker's baby.

Consider this scenario: Anna went to visit Barbara at her home. Anna only stayed for a cup of tea and had to leave. Anna knew that Barbara has a baby, but has yet to comment on him/her. Barbara then tells her husband that Anna "never forgets to admire our baby" implying that she is dissatisfied with Anna's behaviour.

WestofEden WestofEden 8 Oktober 2013 8 Oktober 2013 17.16.04 UTC link Permalink

The Japanese says: She never forgets to praise our baby whenever she sees him. Example: "Oh! He's such a beautiful baby!"

Amastan Amastan 8 Oktober 2013 8 Oktober 2013 17.41.48 UTC link Permalink

I would like to thank both of you ^v^

Diablofire:

So, according to your explanation, is "never forgets to admire our baby" an idiom?

Thanks

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini belum diketahui apakah berawal dari terjemahan atau bukan.

She never forgets to admire our baby.

ditambahkan oleh anggota tak dikenal, tanggal tidak diketahui

ditautkan oleh anggota tak dikenal, tanggal tidak diketahui

ditautkan oleh duran, 28 Maret 2015